博譯翻譯社 很讓人生氣!!! - 翻譯

Table of Contents

之前關於文件稿的工作我們還算合作的不錯

但這次真的讓我很生氣

這次是影帶翻譯

當初他開給我1小時1000元

不知道行情如何..不過我就把100小時整個接下來

後來他寄兩張vcd來..說是要先看看譯的怎樣

沒上過影帶稿的我..天真地交出了上好字幕的影片

後來他跟我說只要交文字稿就好..我又弄了文字稿


但是可怕的事情來了

現在他把100小時寄給我...

而且"全部都要交文字稿和影帶稿(含字幕)"

當初明明說好是交文字稿的..為什麼我現在還要上字幕

而且更重要的是...價碼不變!

我很不爽..就想退稿...他又含含糊糊說了一堆..

最後跟我說不能退..只把時間延長


我現在天天在做廉價勞工

真的很生氣

翻譯理當就是翻譯

為什麼要把我當別的部門用

真的很令人生氣


--

All Comments

Carolina Franco avatarCarolina Franco2006-01-17
強硬一點,不加錢 or 不做 叫他們選一,而且1000太坑了!
Agatha avatarAgatha2006-01-21
上字幕確實是其他部門的事情,你被壓榨得太過火了!
Rae avatarRae2006-01-23
順便請問樓上 請問影帶翻譯1小時稿費應該多少才合理
Hedwig avatarHedwig2006-01-27
最少最少 一小時也要有2000吧
Victoria avatarVictoria2006-01-30
是的
Connor avatarConnor2006-02-02
傻眼
Poppy avatarPoppy2006-02-05
我同學待過這家翻譯社,不太推.....
Puput avatarPuput2006-02-10
我印象中加上字幕好像是3600
Bethany avatarBethany2006-02-10
後來我說我要加錢..他說要幫我加3000..(共100小時)
等於1小時加30元要我上字幕...我太生氣了..硬把它退掉了
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2006-02-15
謝謝大家的幫忙
Daniel avatarDaniel2006-02-15
退掉吧 很坑說 不要做比較快
而且趁能退的時候趕快退 不然你會後悔 因為我知道上字幕的
Dora avatarDora2006-02-16
的價碼絕對比他開給你的更高
Rosalind avatarRosalind2006-02-20
沒有理由不能退吧