有位HBO的觀眾對HBO字幕翻譯的原則有意見
他(她)並沒有在這個版提出(雖然我有建議)
基本上是對粗俗字眼的翻譯方式有想法
雖然我並不贊同他(她)的意見
但我覺得這個問題也是翻譯界或語言學界的長久爭論
所以各位如果有興趣,或是對理論比較有研究
麻煩到HBO版上一起討論(作者也有轉帖到feminine_sex)
--
他(她)並沒有在這個版提出(雖然我有建議)
基本上是對粗俗字眼的翻譯方式有想法
雖然我並不贊同他(她)的意見
但我覺得這個問題也是翻譯界或語言學界的長久爭論
所以各位如果有興趣,或是對理論比較有研究
麻煩到HBO版上一起討論(作者也有轉帖到feminine_sex)
--
All Comments