想請問一下 - 翻譯

Table of Contents

(1)現代にまでその思考は脈々と受け継がれ、その時代時代に、新しい問題提起がなされ、
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^^^^^
新しい思想が生まれ、新しい論理的思考が生まれていった。

(2)遥か古代から脈々と続く、世界や人生を考える学問。
       ^^^^^^^^^^

想請問一下第一句跟第二句的"脈々と"要怎麼翻譯比較適當呢?

還有就是第一句的"その時代時代に"為什麼要兩個時代呢?

謝謝~~~

--

All Comments

Odelette avatarOdelette2006-12-20
原PO關於這個問題!又什麼看法呢?