書籍翻譯排定日程 - 翻譯

Table of Contents

我提出一個問題 供大家討論

如果譯者可以提前截稿交件

是不是可以有相關的獎勵?

--
目前本人在企業上班

有時候會處理一些跟供應商有關的問題

看到相關的條款裡面常常會有一項是如果可以提前多少天完工

按照事先約定的貨款 乘以多少%作為獎勵之類

--
中韓翻譯工作者的傷心小棧
http://blog.udn.com/marrins2



--

All Comments

Hedda avatarHedda2009-07-16
我認為不太妥當。如果越快交稿越多獎勵,那誰還要校稿 XD
一味拚速度只會犧牲品質,而且出版社自有出版行程,應該
不需要譯者趕工到那種地步啦....
Carolina Franco avatarCarolina Franco2009-07-20
怕譯者出包 記得翻譯的期限通常會加一點隱藏的緩衝值
Poppy avatarPoppy2009-07-25
如果品質水準能維持的話,也不是不能考慮。 :)
Rosalind avatarRosalind2009-07-26
如果能的話 :P 但如果是動輒十幾萬字的文學作品應該很難..
Aaliyah avatarAaliyah2009-07-26
提早交,合約簽的是編輯看過稿就發錢的,就能早點拿錢~
Wallis avatarWallis2009-07-30
至少也能早早開始譯下一本,我覺得這就是獎勵啦 :p