會餓死人的翻譯 - 翻譯

Table of Contents

算是閒聊文


雖然翻譯本來就不是我的本業啦...只是兼職

9月的時候認識的出版社給我一些資料翻譯做

當然接的時候就是問我說 要不要賺一點"零用錢"

9月中收到&交稿(因為只是一點點 不到2000塊)

本來以為應該是隔個月可以收到

10月底詢問 對方回答

"我有跟你說這只是賺個零用錢 因為議者合約還要呈上去給上頭簽 還要請款

沒有這麼快喔!"

我也就不好意思一直催(因為認識 是不怕他不給啦!只是早晚)

等阿等 到了11月 剛好有事到出版社去 於是就又拿了新的資料翻譯

也收到了我9月翻譯的薪水!!!

開心的我打開了信封~ 是支票 囧 算了 我再拿去銀行存就好~

結果回到家開心的獻給我媽看 我人生第一張支票耶!(雖然不到2000)

我媽:一千多塊也要開支票喔?!!! 而且日期竟然開12/31!!!

意思是 我最早也要明年才領的到這張票...

我看11月的翻譯 大概要等到2.3月才能領吧我想

因為我是第一次接 也不是靠這個吃飯

只是不禁讓我想 如果我真的靠這個吃飯 真的要餓死了阿我 = =

--

All Comments

Ula avatarUla2009-12-09
走翻譯這一行100%會遇到的情況 時空曲速請款法
Erin avatarErin2009-12-12
不會啊,我現在這筆都拖了快半年以上了哩,還好是兼的
Dora avatarDora2009-12-13
正常的現象
Dora avatarDora2009-12-13
兩百多都可以開支票了說XD...我有收過
Sierra Rose avatarSierra Rose2009-12-16
哈哈 這篇很可愛
Ina avatarIna2009-12-20
我比較喜歡定稿後馬上轉帳給我
Todd Johnson avatarTodd Johnson2009-12-25
突然想起有張兩千的支票半年了還沒去存
Caitlin avatarCaitlin2009-12-29
教授錢多到兩千元支票可以半年沒存都無所謂. 羨慕 A_A
Elizabeth avatarElizabeth2010-01-03
這叫老人癡呆症,不必羨慕。不過舊雨新知有不同解讀 XD