翻譯者的專業證照認證 - 翻譯

Table of Contents

看了日文譯者的痛苦

我覺得我們很缺乏一個有公信力翻譯師認證機構

翻譯師的方案死在立法院十幾年

我想還是別冀望了



其實認證機構也很多是私人的

如果私人出來開日語認證機構

漸漸有口碑與公信力之後

擁有那張證照,就足以表示翻譯能力了



其實認證機構也是很賺錢的

像瑜珈師資班好了,我一個朋友上完六萬元,考個試拿到證照

現在下班後,兼差做瑜珈老師。

因為現在這種老師太多了,所以有那張證會非常好找兼差

而目前有一堆瑜珈師資認證的機構

據說最有口碑的還是那一、兩家



小的日文不夠好

不然真的想私人先辦翻譯師的認證

也可以分四級、三級、二級、一級

或是分領域 古文 小說

允許帶字典或翻譯機

之類的



只要是漸漸打出了公信力

不僅可以幫助翻譯社挑出良幣,或是小case選擇劣幣

也可以幫助良幣保值



證照的意義就是如此,千言萬語都在小小的證明書裡



大家都知道,日文檢定一級通過了,離翻譯翻得好,還是有一段距離

因此針對翻譯而取得的證照就很重要了



有了這樣的認證機構

也許也有助於推動國家認證的翻譯師相關法案了



--

All Comments

Ida avatarIda2008-10-19
如果認證機構是你經營的,你不會希望國家推翻譯師法。因為
Margaret avatarMargaret2008-10-20
翻譯師會變成國家考試,私人認證會失效。只能改開補習班。
Thomas avatarThomas2008-10-21
呵 那也不錯啊 而且有時候私人認證機構公信力大於公辦證照
Steve avatarSteve2008-10-24
其實像這種證照認證,最適合的單位是職業公會。可惜... :p
Mason avatarMason2008-10-29
其實台北的公會有做過...