運與命 - 翻譯

Table of Contents

中文的微言大義我常搞錯,所以出糗之時(比如說,我一直以為「海海人生」代表
「海闊天空」XD)請多多包涵。

覺得和R大的討論粉有意思,找到了這個給大家參考(字典抓的啦)

synonyms fate, destiny, lot, portion, doom mean a predetermined state or end.

fate implies an inevitable and usually an adverse outcome <the fate
of the submarine is unknown>.
destiny implies something foreordained and often suggests a great or noble
course or end <the country's destiny to be a model of liberty to the world>.

lot and portion imply a distribution by fate or destiny,
lot suggesting blind chance <it was her lot to die childless>,
portion implying the apportioning of good and evil <remorse was his daily
portion>.

doom distinctly implies a grim or calamitous fate <if the rebellion fails, his
doom is certain>.


除了 doom 以外,這些是普通(often 和 usual)用法,不見得絕對是這個含意。

--

All Comments

Christine avatarChristine2008-10-17
gj