翻譯費 - 翻譯

Table of Contents

大家好
我是剛接到翻譯社工作的新手
雖然知道這個問題都快被問爛了 >"<
但是因為精華區的相關收文並沒有很具體的答案
(除了長榮翻譯之外...但那畢竟和翻譯社的低價不能比是嗎)

好了
我的問題是
大約三千四百字的英文 英翻中
要價在哪個範圍是合理呢?

當然很多先進都提過這看接受度
所以範圍很廣
但是我只是想知道個大概
多低才不會太離譜呢?
謝謝各位!!

--

All Comments

Audriana avatarAudriana2007-06-03
我也是最近才問...翻譯社的話大概乘上0.3吧...我得到的訊
Barb Cronin avatarBarb Cronin2007-06-08
好慘...
Callum avatarCallum2007-06-09
那請問中翻英 翻譯社給的薪水通常是乘以多少?
Odelette avatarOdelette2007-06-09
乘以0.3的意思是說 這樣的例子大概拿一千左右嗎? 謝謝!!!!
Dinah avatarDinah2007-06-12
一個英文0.3,不如到麥當勞打工,英文0.6-1.2之間常見
Brianna avatarBrianna2007-06-12
謝謝各位!! 我的翻譯社給我ㄧ個英文字0.5 orz
Brianna avatarBrianna2007-06-16
一個英文字0.6-1.2是跟翻譯社接的嗎?
Margaret avatarMargaret2007-06-18
trados作稿的專業類本土化廠商吧,0.7-0.8起跳比較合理
Callum avatarCallum2007-06-22
再低的話,乾脆去找其他正職
Irma avatarIrma2007-06-22
樓上,這篇討論的是翻譯社給的價碼
Quanna avatarQuanna2007-06-27
還有個問題 通常翻譯價錢會隨難易度改變吧?
Caroline avatarCaroline2007-06-27
但是難易度這種事也是很主觀的哪...
Damian avatarDamian2007-07-01
我一開始是一個英文字0.6元,所以3400*0.6=2040元