請問有人聽過惠國顧問公司嗎 - 翻譯

Table of Contents

※ 引述《sartre114 (~.~z z z Z Z)》之銘言:
: 有人接過"惠國顧問公司"的翻譯case嗎
: 據說是政府部門撥款較慢

我沒聽說原po說的公司
但我想針對政府部門撥款的事情說說
我之前有在做政府的委託case,然後也有請過版友協助翻譯
真的非常感謝這個版的協助
<(_ _)>

一般來說,若是政府直接請人翻,通常經過核銷程序後撥入翻譯者的帳戶,
快的話是一個月吧,會拖常常會是在出納而不是會計。
即使是用電子公文跑還是很沒效率....:<
不過出納要做的事情也有點多,所以就擔待一點了

像我這種情況,是委辦給民間做的,
要要看接這個case 的公司或團體有沒有效率了

認識的朋友的話就會拖比較久一點...XD
不過我若是委託版友的話,通常是老闆覺得文章ok了
我就趕快請老闆撥錢下來
大概三至五天內


--

All Comments

Mia avatarMia2006-09-11
嗯嗯^^謝謝你的回應~這樣我了解了