這裡的 even 到底是 ?? - 翻譯
By Michael
at 2006-09-06T20:42
at 2006-09-06T20:42
Table of Contents
歌名hearts breaking even
裡面的一小段歌詞
My heart's breaking even, now there's no use we even try
Hey I cried, Yeah I lied, Hell I almost died
It's alright, just two hearts breaking even tonight
從很久以前就一直很納悶裡面的even到底是什麼意思
翻過字典找出裡面所有的意思套進去都怪怪的
比較有可能的有兩個:
1.對等 均分
2.純粹加強語氣
看到一個奇怪的大陸網站竟然把歌名翻成"協議分手"...
請教各位應該怎麼翻
※ 編輯: slavedaeric 來自: 140.129.67.44 (09/06 20:44)
裡面的一小段歌詞
My heart's breaking even, now there's no use we even try
Hey I cried, Yeah I lied, Hell I almost died
It's alright, just two hearts breaking even tonight
從很久以前就一直很納悶裡面的even到底是什麼意思
翻過字典找出裡面所有的意思套進去都怪怪的
比較有可能的有兩個:
1.對等 均分
2.純粹加強語氣
看到一個奇怪的大陸網站竟然把歌名翻成"協議分手"...
請教各位應該怎麼翻
※ 編輯: slavedaeric 來自: 140.129.67.44 (09/06 20:44)
推 pptuser:break even是片語, 打平、不賺不賠 09/08 14:41
Tags:
翻譯
All Comments
By Harry
at 2006-09-10T07:00
at 2006-09-10T07:00
Related Posts
請問有人聽過惠國顧問公司嗎
By Rebecca
at 2006-09-06T16:32
at 2006-09-06T16:32
口譯所
By Eartha
at 2006-09-06T15:17
at 2006-09-06T15:17
mypass 英翻中 醫學相關
By Candice
at 2006-09-06T14:49
at 2006-09-06T14:49
口譯所
By Hedda
at 2006-09-06T10:41
at 2006-09-06T10:41
請問這幾句怎樣翻比較好 (日文)
By Mia
at 2006-09-06T01:59
at 2006-09-06T01:59