請教一下..upon (sth) for 的用法 - 翻譯

Table of Contents

原句為:

1) Notwithstanding subsection
(a) and upon timely election by the applicant for patent to proceed
   under this subsection,

以下為試譯

雖然子分部 (a)專利於此子部進行需要申請人適時的選擇;

。。。。。。。。。。這是中文嗎?

煩請各位大前輩指導

--
聰明人不會因為沒受教育而變笨,
笨人亦不會因受教育而變聰明。
豪語錄 1:1

--

All Comments

Hazel avatarHazel2009-09-18
法律條文要整段譯,逐字對應的結果很難看