翻譯請教一個字 - 翻譯Frederic · 2006-08-19Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 八月二十一日這一期時代雜誌有一篇社論 談到柯林頓總統時代的triangulation政策 意旨屬於民主黨的柯林頓 決定採取 政治光譜中超乎左右派,卻又介於左右派之間的政治立場 那請問大家一下 這個triangulation應該怎麼翻譯呢 我想翻成多元政策 可是覺得好像漏掉了此字所提的三角概念 實在很苦惱啊 -- 翻譯All CommentsRelated Posts徵求德翻英討論"love hotel"的翻法英文翻成中文的問題翻譯一句英文討論"love hotel"的翻法
All Comments