討論"love hotel"的翻法 - 翻譯

Table of Contents

不好意思 小弟插個嘴

稍微略過了什麼文獻的筆戰

我記得我不知道在哪看過這個稱呼
OB
Love Hotel不就是情趣旅館嗎??

還是說有什麼不對? 謝謝

--
◥◣◣燕戟歸命人不還啦~ βy yCat
– ̄
- - ⊿∞
|| □ ̄/ ︿<
//\ / \
編劇大人,我想拉二胡... 〈 ╲ //\\ 風起了,蟬鳴了。你囧了嗎?

--

All Comments

Belly avatarBelly2006-08-18
覺得情趣旅館這個翻法不錯~
Hedwig avatarHedwig2006-08-22
首次提問就引起小風波 嚇到小妹我了~ 謝謝大家"熱烈"討論
Isabella avatarIsabella2006-08-27
這翻法sounds nice, 考慮採用 謝謝各位~ 小妹下台鞠躬啦!