翻譯讀翻譯研究所相關問題 - 翻譯Odelette · 2011-10-21Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 各位板大好 小弟目前正在考慮是否要就讀翻譯所 想請問各位 讀翻譯所之後會忙到完全沒有時間做其他的事嗎? 如果想要邊讀翻譯所 邊利用晚上的時間寫作或兼差接案 是否實際呢? 爬過版上的文章 好像沒討論到這個問題 -- 翻譯All CommentsRegina2011-10-24生活要多忙,都是自己決定的啊Gilbert2011-10-24有人生意做很大,學業照樣顧也有人過得很悠哉Aaliyah2011-10-27筆譯組的課業很多,但讀口譯的話大可都不用練習 XDUrsula2011-10-29總之如果真的想念,不論多忙都很值得Ida2011-11-02樓上這樣說口譯組...怕會誤導大眾吧? XDRebecca2011-11-05口譯練到翻天覆地內 .......... 我們學校的筆譯組反而比較可以調配接case時間Joseph2011-11-09我不是翻譯所的不過 口譯怎麼可能不用練習@@Kelly2011-11-13口譯是一種需要高度經驗與技巧的學門 請不要亂說Odelette2011-11-17推樓上 而且口譯都練很久 半小時的音檔可以練個半天也不為過Related Posts韓文口譯 記者會需求 已徵到0.7元 英譯中 產品說明書 約13000字中譯英 1.5/字 1800字 社會學書籍論文新手不知道該報價多少 . . ..翻譯計費方式與費率參考
All Comments