食譜的翻譯 - 翻譯

Table of Contents

最近幫不太懂英文的廚師朋友翻譯食譜,
有一句卻不知道怎麼翻,
應該說連英文想要表達的意思都不清楚,
請大家指教。

1 large onion with 6 cloves embedded

只知道是指 一個大洋蔥 跟 六個丁香
但是embedded卻完全不知道怎麼翻。

Dr. eye的單字解釋為:
vt. 1. 栽種(花等) 2. 埋置;把...嵌進[(+in)] 3. 使深留腦中(或記憶中)

請大家指教了。Orz


以下附上全文,以及其餘自己翻的,翻得不好,也請糾正,感激。



Dublin Corned Beef and Cabbage
都柏林白菜醃牛肉

Serves 8
八人份

5 pounds of Corned beef brisket
醃牛胸肉五磅

1 large onion with 6 cloves embedded

6 peeled and sliced carrots
紅蘿蔔六個,去皮切絲

8 new potatoes, peeled and cubed
新鮮馬鈴薯八個,去皮切塊。

Some dried thyme
一些乾燥的百里香

A bunch of Parsley
荷蘭芹少許

2 heads of Cabbage, quartered
高麗菜兩顆,切四份。

Sauce: half pint of whipping cream
調味料:鮮奶油半品脫,

3 tablespoons of prepared horseradish
調味過的辣根醬三湯匙

Boil the beef onion, carrots, potatoes, thyme and parsley in a pot of water.
將牛肉,洋蔥,紅蘿蔔,馬鈴薯,百里香及荷蘭芹放入一鍋水中,煮沸。

Simmer and cook for 3 hours.
煨三個小時。

Remove sediment and the thyme, parsley and onion.
取出沉澱物,百里香,荷蘭芹及洋蔥。

Add cabbage and simmer for a further 20 minutes or
until the cabbage is cooked.
加入高麗菜,煨20分鐘,或直到高麗菜煮熟。

Remove the meat and divide into pieces.
取出牛肉,切碎。

Remove and season the cabbage heavily with black pepper.
取出高麗菜,並以黑胡椒調味。

On a large plate surround the beef with the cabbage, carrots and potatoes.
將牛肉至於盤中,周圍以高麗菜,紅蘿蔔及馬鈴薯裝飾。

Prepare the horseradish sauce by whipping the cream and
adding to the horseradish.
將以鮮奶油調味過的辣根醬加入。

--

All Comments

Hazel avatarHazel2007-03-12
應是指「將六粒丁香嵌入一顆大洋蔥內」
Poppy avatarPoppy2007-03-14
感激~~~
Eden avatarEden2007-03-15
divide into pieces 改成"切丁"會不會好一點呢?
William avatarWilliam2007-03-19
料理上說「鑲」和「嵌」好像都可以^^
Necoo avatarNecoo2007-03-20
多謝大家!!
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2007-03-23
cabbage 是包心菜ㄅ?五磅的肉不少,應該不會切碎或切片
Puput avatarPuput2007-03-23
corned beef 大多切成薄片。
Ophelia avatarOphelia2007-03-24
應該不會切碎或切《丁》 sorry...