台大推廣部口譯班可以學的到什麼? - 翻譯

Brianna avatar
By Brianna
at 2007-03-07T21:18

Table of Contents

※ 引述《ap3032 (寬廣天空等著我!)》之銘言:
: 之前曾經聽人家說過 王麗莎在口譯方面相當有成就
: 不知道在台大開的口譯研習班是不是有去上課的價值?
: 可以請大家給些建議?
建議你去師大的推廣班、文化的推廣班、中國生產力中心的口譯班


--
Tags: 翻譯

All Comments

Ursula avatar
By Ursula
at 2007-03-08T08:53
所以台大在幹嘛咧..
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2007-03-11T23:42
那是夜間部 跟日間部台大不是一個體系. 他們有自己的教務선
總務學生輔導.

台大推廣部口譯班可以學的到什麼?

Daniel avatar
By Daniel
at 2007-03-07T21:08
之前曾經聽人家說過 王麗莎在口譯方面相當有成就 不知道在台大開的口譯研習班是不是有去上課的價值? 可以請大家給些建議? ps 如果有興趣團體 ...

翻譯不知道翻什麼

Jake avatar
By Jake
at 2007-03-07T12:24
恕刪~~ 一點點意見當參考喔 翻譯的時候 如果看不懂原文寫什麼 或是看不懂自己寫出來的東西 那麼大概有三個原因(這是包括連source text都寫的很爛的情 ...

翻譯不知道翻什麼

Faithe avatar
By Faithe
at 2007-03-07T10:53
: 完全看不懂文件在寫什麼 : 即使中文也是很怪的中文 : 也許是業界的行話吧 : and#39;and#39;依下述參數作為直流牽引動力系統的輸入條件and#39;and#39; 我剛 ...

日文口譯 (與日本動畫公司接觸)

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2007-03-06T23:53
*職務說明:陪老闆(日文不好,中英文很好)參加3/22-26的東京動漫展 參展期間,接觸、拜訪日本動漫公司,說明公司自介、合作動機、目標 ...

翻譯不知道翻什麼

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2007-03-06T23:39
我的新工作先簽一個月的約 是在著名日商作翻譯 一開始說是英翻中 就連契約的草稿也是這樣寫 結果正式契約要簽的時候 變成中英日翻譯加上辦公室雜 ...