日文口譯 (與日本動畫公司接觸) - 翻譯

Doris avatar
By Doris
at 2007-03-06T23:53

Table of Contents


*職務說明:陪老闆(日文不好,中英文很好)參加3/22-26的東京動漫展
參展期間,接觸、拜訪日本動漫公司,說明公司自介、合作動機、目標
所以希望是會敬語(正式的日文),也對這個產業用語有了解的

*工作份量:3/22-26東京動漫展期間

*領域 :與動畫公司接觸,談可能的合作企劃 (不是漫畫)

*性質: 口譯(中<->日)

*案件難易度:曾有次找到是在日本念政治的留學生,結果對話場合感覺空氣凍結
溝通上是蠻細緻的,因為是希望能與日本公司作劇本上、內容製作上
的討論,所以希望找到東京當地的相關科系留學生或是有興趣的人士…

*徵求等級 :希望是東京當地留學生或有興趣人士,也對日本動畫產業用語有經驗的
不知版上神通廣大的各方神聖可否自我推荐,或幫我們介紹呢? orz

*徵求限制 :應該是沒有啦,能翻得好就行了

*工作地點:東京

*應徵截止日:希望儘快囉,動漫展在22-26

*聯絡方式 :將履歷和自我介紹寄至 [email protected] 高小姐 或站內信亦可
希望能讓我們了解您對日本動畫界的一些經驗囉 ^^

*價錢:與我老闆談


若有違版規請告訴我,我會自D

若有PO文內容規格不符的、內容要增減的,還請各位不吝指點喔^^

謝謝各位^^

--
Tags: 翻譯

All Comments

Susan avatar
By Susan
at 2007-03-09T23:26
是三月份嗎?
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2007-03-12T16:36
明年二月嗎?
Hazel avatar
By Hazel
at 2007-03-14T09:26
這個CASE可以去巴哈姆特的GamingAbroad、JapanWalker
Rae avatar
By Rae
at 2007-03-15T16:55
或Job板徵看看,至少那邊出沒的人動漫電玩屬性都較高
Cara avatar
By Cara
at 2007-03-18T06:18
借轉日本留學版,thanks
Cara avatar
By Cara
at 2007-03-20T04:58
歡迎大家幫我轉至任何相關版面喔^^ (在不違反版規前提下)
Olive avatar
By Olive
at 2007-03-25T01:29
剛才問在日本的朋友剛好那幾天有事^^" 他再問他朋友看看
Poppy avatar
By Poppy
at 2007-03-26T19:25
請問巴哈姆特BBS要不要帳號啊? 我沒那邊的帳號說 話@

檢查中翻法成績單

Gary avatar
By Gary
at 2007-03-06T17:15
雖然還沒有人跟我接洽 但是對於可能有興趣的板友很抱歉 謝謝TonyDog的建議 我得到的最新消息是 現在已經開始可以在法國教育中心辦理公證 而法國在� ...

日商公司徵求日文翻譯兼職人員

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2007-03-06T12:08
*職稱:台灣神商(隸屬神鋼商事) 日文翻譯兼職人員(筆譯為主) *職務說明:1.日文翻譯為主,多為科技類(Touch Panel)或一般商業聯絡書信 ...

opinio juris

Kristin avatar
By Kristin
at 2007-03-05T00:32
※ 引述《annaannasui (天涼)》之銘言: : opinio juris : 有強者知道該怎麼翻嗎atat 我不是強者,不過提供一點意見給您參考。 一般我們會提到 o ...

opinio juris

Jacob avatar
By Jacob
at 2007-03-04T17:54
在讀一篇有關臺灣主權的文章 遇到一個關鍵的字 應該是拉丁字 opinio juris 有強者知道該怎麼翻嗎atat 我把整個段落po在下面 The theme of these interactions is ...

電影字幕稿的翻譯

Jack avatar
By Jack
at 2007-03-04T01:55
影視翻譯的行情前幾年我還有在做的時候就是這樣了 影視公司一部電影的價錢也沒有比2500(有腳本)高多少 當然有透過翻譯社中間又會被賺一筆 這樣 ...