1.6/字_筆_中譯英_中文_約430字_2010312 - 翻譯

Valerie avatar
By Valerie
at 2010-03-09T16:27

Table of Contents


已徵到,謝謝大家的來信:)


──────────────────────────────────────
[必]工作類型:(筆譯)
[必]涉及語言:中翻英
[必]所屬領域:論文摘要
[必]工作性質:中翻英
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:440字
[必]工作難度:中等
[必]工作要求:文法正確,流暢即可
[必]截 稿 日:2010/3/12 中午以前
[必]工作報酬:1.6*440 = 704元,無條件進位算800元
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:希望平常有在翻譯只要翻譯流暢即可,謝謝
[必]應徵期限:3/10中午以前
[必]聯絡方式:手機0912696424 林小姐 站內信亦可
──────────────────────────────────────


--
Tags: 翻譯

All Comments

Olive avatar
By Olive
at 2010-03-13T08:59
論文摘要…那個專業方面的?

急! 3/8下午徵日文口譯

Genevieve avatar
By Genevieve
at 2010-03-07T19:45
────────────────────────────────────── [必]工作類型:口譯 [必]涉及語言:日語 [必]所屬領域:保健、�� ...

翻譯facebook遊戲該如何定價?

Valerie avatar
By Valerie
at 2010-03-07T19:41
※ 引述《TheRock (就是這樣)》之銘言: : 雖然被板主推文警告,不過有些事情不說不行。東西既然寫了,就有承擔 : 後果的覺悟。此處的論述如 ...

傳神(point express)的名聲如何?

Sandy avatar
By Sandy
at 2010-03-07T08:37
我幫他們試譯了幾次, 回給他們之後都無下聞, 這次又寄專業術語來要我譯, 我譯了, 這次不想回了, 感覺被利用了, 各位有何看法? -- http://charity0207.googlep ...

翻譯facebook遊戲該如何定價?

Sarah avatar
By Sarah
at 2010-03-07T01:27
雖然被板主推文警告,不過有些事情不說不行。東西既然寫了,就有承擔 後果的覺悟。此處的論述如果有違反板規的情形,請板主直接依照板規處置 ...

請求一小段翻譯

Ethan avatar
By Ethan
at 2010-03-06T23:03
※ 引述《colorfulhua (一個屬於我的你)》之銘言: : The trial by Hickson et al compared a probiotic : Lactobacillus preparation with placebo for the : prevention of antibiotic-asso ...