1.8/字_中譯英_自傳 (已徵到) - 翻譯

Anthony avatar
By Anthony
at 2021-12-09T21:20

Table of Contents

※ 本發文格式僅供單一譯案特約使用。長期或固定聘僱徵才請選用 [徵才] 發文格式。
※ 發文前務必先讀過版規與費率公告。 標註 [必] 是必填,[選] 是選填。

─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ──────────

[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES

* 如已讀過,請填 YES
* 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。

──────────────────────────────────────

[必]工 作 量:1091字
[必]工作報酬:2000元 (1.8/字,湊整數)
[必]涉及語言:中譯英
[必]所屬領域:金融
[必]文件類型:自傳
[必]截 稿 日:12/13(一)
[必]應徵期限:12/9-12/11
[必]聯絡方式:[email protected] 或站內信都可
[必]付費方式:一旦確定,先付訂金500元,待完成後,立即將餘款1500元轉帳過去

──────────────────────────────────────
[選]工作要求:(若未提供請勿刪除)
[選]參考段落:

兼顧質量的報告產出、不間斷的每周上台報告,成為義務同仁間不可取代的諮詢顧問外,
也讓法人部門不定期請我協同拜訪客戶,分享市場看法及操作策略。幾次下來,自己可說
是樂在其中,也獲得法人端客戶的不少讚許,加上每週固定上台報告的訓練,遂興起投筆
從戎、研究端轉向財務顧問的念頭。

[選]試 譯 文:

兼顧質量的報告產出、不間斷的每周上台報告,成為義務同仁間不可取代的諮詢顧問外,
也讓法人部門不定期請我協同拜訪客戶,分享市場看法及操作策略。幾次下來,自己可說
是樂在其中,也獲得法人端客戶的不少讚許,加上每週固定上台報告的訓練,遂興起投筆
從戎、研究端轉向財務顧問的念頭。

[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)

──────────────────────────────────────


--
Tags: 翻譯

All Comments

台灣的翻譯市場行情

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2021-12-06T15:46
#基本行情 #轉包 #影片翻譯 #太便宜 寫這篇文章是為了端正台灣翻譯市場的風氣,也順便正告翻譯公司和中間轉包的人(翻譯 經紀),不要再為了討好顧客或自身利益,犧牲譯者的權益了! 台灣的行情價究竟是多少?至少0.7或0.8不是嗎? 什麼時後開始,台灣的翻譯市場差勁到這個程度? 基本的0.7或0.8都給 ...

推薦譯者 ericproftran

Michael avatar
By Michael
at 2021-12-03T15:43
◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 ◎帳號(譯者或案主):simon0731 ◎評價(正評或負評):正評 ○事由: 最近想要申請工科留學的文件,結果代辦幫忙找的翻譯實在不行, 此時剛好看到ericproftran PO 文,稍微瀏覽他的個人網站與介紹, 感覺很用心在經營,因此決定委託他幫忙重新翻譯。 ...

中翻英,小篇章

Faithe avatar
By Faithe
at 2021-12-03T12:24
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 每篇章1000字左 ...

1/字_英譯中_潛水相關_約4000字

Jake avatar
By Jake
at 2021-12-03T10:29
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 ────────────────────────────────────── [必]工 作 量:約4000字 [必] ...

英譯法/英譯西

Tom avatar
By Tom
at 2021-12-02T16:46
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 ───────────────── ...