accepted guideline 如何翻譯? - 翻譯

Table of Contents

accepted guildlines 我翻成 "被認可的指引" 但是總覺得應該有個更好的詞...

但是辜狗的半天沒什麼比較好的選擇 :S

--

All Comments

Thomas avatarThomas2007-11-08
依照信、達、雅,我會翻成"官方正式之指引"
Lydia avatarLydia2007-11-09
一般接受/公認的規範/原則/方針/做法
Barb Cronin avatarBarb Cronin2007-11-11
感謝 詢問了許多人意見也是差不多的翻譯 :D
Rebecca avatarRebecca2007-11-13
公認的準則.