若想要向出版社自薦... - 翻譯

By Edwina
at 2007-11-04T18:23
at 2007-11-04T18:23
Table of Contents
※ 引述《Ayamijan (Far away)》之銘言:
: 若想要向出版社自薦,我是希望能當日翻中譯者,
: 是否自己先試譯作品再給出版社呢?
: 若要試譯,是要台灣沒有出過中文版本的書嗎?
: 這幾個問題困擾我很久了,謝謝。
: 因為我在考慮要不要去找本原文書....^^"
:
: 另外如果是用日本網站內容來做試譯,也可以嗎?
: --
: 推 flyingcup:應該也可以,只要有原文能讓編輯對照就行。 11/04 17:05
: 推 Ayamijan:那請問原文書的話 一定要台灣還沒有中譯本的作品嗎? 11/04 17:22
從出版社編輯的立場來想的話,
若你從市面上已有中文版的日文書中挑選段落做試譯,
即便試譯文與現有譯本文字完全不同,
還是很難證明你完全沒有參考過現有譯本。
這雖然可能是編輯以小人之心度君子之腹,
但為了避免瓜田李下之嫌,還是選擇市面上尚無中文譯本的文本為佳吧?
選用網站內容翻譯,應該是不錯的方法,
一來你不用花錢買原文書,二來不用辛苦 key in 或 copy 原文附給編輯。:)
另外,若你所選擇的譯文風格或領域符合該出版社的出版方向,
譯文也的確有一定的水準時,附上試譯稿,效果當然會加強。^^
--
: 若想要向出版社自薦,我是希望能當日翻中譯者,
: 是否自己先試譯作品再給出版社呢?
: 若要試譯,是要台灣沒有出過中文版本的書嗎?
: 這幾個問題困擾我很久了,謝謝。
: 因為我在考慮要不要去找本原文書....^^"
:
: 另外如果是用日本網站內容來做試譯,也可以嗎?
: --
: 推 flyingcup:應該也可以,只要有原文能讓編輯對照就行。 11/04 17:05
: 推 Ayamijan:那請問原文書的話 一定要台灣還沒有中譯本的作品嗎? 11/04 17:22
從出版社編輯的立場來想的話,
若你從市面上已有中文版的日文書中挑選段落做試譯,
即便試譯文與現有譯本文字完全不同,
還是很難證明你完全沒有參考過現有譯本。
這雖然可能是編輯以小人之心度君子之腹,
但為了避免瓜田李下之嫌,還是選擇市面上尚無中文譯本的文本為佳吧?
選用網站內容翻譯,應該是不錯的方法,
一來你不用花錢買原文書,二來不用辛苦 key in 或 copy 原文附給編輯。:)
另外,若你所選擇的譯文風格或領域符合該出版社的出版方向,
譯文也的確有一定的水準時,附上試譯稿,效果當然會加強。^^
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Lydia
at 2007-11-08T12:26
at 2007-11-08T12:26

By Tracy
at 2007-11-09T10:55
at 2007-11-09T10:55
Related Posts
可以幫我看看對不對嗎?

By Harry
at 2007-11-03T23:22
at 2007-11-03T23:22
碰到不好的公司

By Isla
at 2007-11-03T15:54
at 2007-11-03T15:54
碰到不好的公司

By Harry
at 2007-11-03T11:58
at 2007-11-03T11:58
可以幫我看看對不對嗎?

By Jessica
at 2007-11-02T23:29
at 2007-11-02T23:29
請問這句話這樣翻順嗎?

By William
at 2007-11-02T22:46
at 2007-11-02T22:46