碰到不好的公司 - 翻譯

By Agatha
at 2007-11-03T11:58
at 2007-11-03T11:58
Table of Contents
在104上投了幾家應徵兼職譯者的翻譯社,就屬這家最糟糕。
事由如下:
1. 一開始就很奇怪,應徵函寄出後過了快一個月才跟我連絡,
然後說我應該可以做翻譯,但是"因為某些原因目前不能進行試譯"。
當時我手上也有幾件案子在做,看到這樣的信也沒跟牠囉嗦什麼,
就跟他說聲"我知道了"。
2. 昨天晚上八點忽然打電話給我,但是我沒有接到這通電話。
牠就用e-mail寄了試譯檔給我,沒有先問過我是否可以進行試譯。
由於我下週有事情要忙,試譯時間沒辦法配合,就問他能否延長試譯時間,
如果不行也沒關係,我們可以之後再聯絡。
牠半夜一點回信給我(不用休息的嗎?),說試譯暫停,於是我請教牠
不能延長時間的理由,畢竟我有告訴他我的困難。
結果今早這位仁兄打電話來罵人,說我不尊重這個行業。
真是罵的我一肚子大便跟火氣。
3. 牠還寫e-mail來,說我當初應徵時說有時間可以翻譯,現在要試譯又不行,
說我如果要做這行,請尊重這個行業。
(他也不想想從當初應徵到昨天連絡,經過多久!)
這種感覺很差,要罵人的話可以說很多,不過本版一向風格高潔,不適合罵人。
僅是post出我的經驗給大家看看,以後要小心。
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Carol
at 2007-11-06T06:12
at 2007-11-06T06:12

By Aaliyah
at 2007-11-08T23:08
at 2007-11-08T23:08

By Catherine
at 2007-11-13T22:07
at 2007-11-13T22:07

By Audriana
at 2007-11-18T15:25
at 2007-11-18T15:25

By Skylar DavisLinda
at 2007-11-22T14:08
at 2007-11-22T14:08
Related Posts
請問這句話這樣翻順嗎?

By Vanessa
at 2007-11-02T22:46
at 2007-11-02T22:46
布農族語的英譯

By Franklin
at 2007-11-02T22:36
at 2007-11-02T22:36
請問這句話這樣翻順嗎?

By Mason
at 2007-11-02T20:43
at 2007-11-02T20:43
Re: 西班文翻譯所

By Mia
at 2007-11-02T18:15
at 2007-11-02T18:15
有人看過上帝的黑名單嘛?????

By Mia
at 2007-11-02T18:09
at 2007-11-02T18:09