可以幫我看看對不對嗎? - 翻譯

Sandy avatar
By Sandy
at 2007-11-02T23:29

Table of Contents

因為平常自己在翻譯文章,都沒有人可以幫我看看是不是對的,
所以是很想知道自己到底有沒有把文章搞懂XD,以免日後給人家錯誤的資訊等等。
以下的文章是一篇新聞報導,大致上是偏健康方面(應該是很明顯的XD),在講癌症。
希望能有人幫我看看能不能翻的更好,或是...其實我根本就翻錯了這樣XD。
任何意見都可以,謝謝大家XD。
喔~對了,這也是我第一次PO文,如果有違反規定的話,我會自己刪除的啦(嗚..)。
***********************************************************************
Wed Oct 31, 12:11 PM ET

LONDON (Reuters) -倫敦 (路透社)

Keeping slim is one of the best ways of preventing cancer, as is avoiding
excessive amounts of red meat and wine, a landmark study has revealed.

最近一份具指標性的研究報告指出,除了保持身材纖細,避免過度食用紅肉和酒是也預防
癌症最好的方法之一。(那個landmark我一直想不出來該怎麼說比較順暢)

The World Cancer Research Fund (WCRF) said the link between body fat and
cancer is closer than generally realized.*It found convincing evidence of a
link to six types of cancer, five more than in its last report, 10 years
ago.Among the new types are colorectal (bowel) and post-menopausal breast
cancer.

世界癌症研究基金會指出,體脂肪和癌症的關連比一般人認為的還要多,在六種相關癌
症當中就發現了相當有說服力的證據來解釋其論點,而在最近10年的研究中,又找出多餘
五種癌症與其有關。(*從It found 那邊開始是不是曲解文意了?)

Professor Michael Marmot, chair of the panel of 21 eminent scientists who
compiled the report, said: "We are recommending that people aim to be as lean
as possible within the healthy range, and that they avoid weight gain
throughout adulthood."The report, which selected 7,000 studies from a
worldwide pool of 500,000 written since records began in the 1960s, includes
five key findings.

專題討論小組主任Michael Marmot教授,旗下有21位傑出科學家幫助研究及收集資料。他
說:『我們建議人們每天在健康範圍內所攝取的肉量油脂越少越好,如此一來人們就可以
避免在成年期的體重增加』"這項報告是由從1960年開始從世界各地共50萬份調查中取出
7000份來研究,在其發現5個重要的調查結果。

They are that processed meats, such as ham and bacon, increase the risk of
colorectal cancer, and should be eaten sparingly.

這些調查結果包括大量食用肉類,例如火腿或培根會增加直腸癌的機率,因此應該適量攝
取。

Another is the link between red meat and colorectal cancer, for which the
evidence is stronger than ever. People should not eat more than 500g of
cooked red meat a week -- or between 700g and 750g for *"blue" or uncooked
meat.A further finding was the strongest evidence yet that alcohol is a cause
of cancer. If people must drink, the report said, they should limit their
intake to two units a day for a man or one for a woman. A unit is a half pint
of beer or a small glass of wine.

這項證明已證實紅肉和直腸癌的相關性。也就是說人們一週不應該吃超過500克的紅肉,
或是700克或750克左右的過期肉或生肉。 更進一步的調查發現酒精更是致癌的主因。如
果人們一定要喝酒的話,根據報導,男性的攝取量應該限制在一天兩個單位而女性則是一
單位。 其一單位約是半品脫的啤酒亦或是一小杯的酒。(*那個BLUE..應該是指變色的肉
吧?)

The report recommended mothers breastfeed exclusively for the first six
months after birth followed by complementary breastfeeding, after evidence
showed breastfeeding protects the mother against breast cancer.It did not
recommend dietary supplements as prevention.

研究建議餵食母乳能使女性避免乳癌,因此在生育後六個月的女性應持續以母乳餵食嬰兒
。 而以補充飲食來避免癌症的方法則不建議。(這一段我非常的不懂該怎麼翻譯)
"This report is a real milestone in the fight against cancer, because its
recommendations represent the most definitive advice on preventing cancer
that has ever been available anywhere in the world," said Professor Martin
Wiseman, project director of the report.

這份研究報導的計畫總監,教授Martin Wiseman指出這份報導堪稱是對抗癌症最有利的證
據。因為報告中的建議是避免癌症最直接的,也是世界還未能流通的資訊。(這一段也
是不知道該怎麼說... ORZ)

Scientists believe there are several reasons for the link between body fat
and cancer.One is the relationship between excess fat and the hormonal
balance in the body.Research has shown that fat cells release hormones such
as estrogen, which increases the risk of breast cancer, while fat around the
waist encourages the body to produce growth hormones, which can increase
levels of risk.

科學家相信體脂肪和癌症之間還存有一些關連。其中之一便是過量食用肉品和身體的賀爾
蒙平衡。研究指出,脂肪細胞釋放如雌激素的賀爾蒙,而雌激素正式提高乳癌危險性的主
因。 另外在腰際的脂肪會促進身體製造生長激素,而這也會提高患癌症的機率。

Evidence of a link is most convincing for cancer of the esophagus, pancreas,
colorectum, endometrium (womb), kidney and post-menopausal breast cancer.

這些證明在食道癌,胰腺癌,大腸直腸癌,子宮癌,腎癌,以及停經後乳腺癌都有確實的
相關性。

The report makes 10 recommendations including 30 minutes of moderate activity
a day, rising to 60 minutes; drinking water rather than sugary drinks; eating
fruit, vegetables and fiber and limiting salt consumption.

這份研究制訂了10項建議事項,包括每天30分鐘中度活動提升至60分鐘,喝水勝於喝含糖
飲料,吃水果,蔬菜等多纖維食品以及限制鹽分攝取量。

*****************************************************************************

--
Tags: 翻譯

All Comments

請問這句話這樣翻順嗎?

Dora avatar
By Dora
at 2007-11-02T22:46
※ 引述《heart7 (遇到智障集團的首腦)》之銘言: 中文大概要表達的意思是這樣: 協會開辦了一個專門給外籍新娘子女的作文班, 孩子們的母親通常來 ...

布農族語的英譯

Margaret avatar
By Margaret
at 2007-11-02T22:36
請問各位 有沒有什麼網站或書籍可以查詢一些布農族的辭彙的英譯? 像是撒布爾伊斯昂 (鳥名) 路卡 (人名) 巴哈玉 (夢中的暗示) 的英文 若是有人知道 ...

請問這句話這樣翻順嗎?

Eden avatar
By Eden
at 2007-11-02T20:43
中文大概要表達的意思是這樣: 協會開辦了一個專門給外籍新娘子女的作文班, 孩子們的母親通常來自於其他國家, 中文不好,也沒辦法教導自己的� ...

Re: 西班文翻譯所

Liam avatar
By Liam
at 2007-11-02T18:15
翻譯人員執照在台灣目前只有英 語文。所以研究所唸畢也不會有西文翻譯執照。 如果你想當翻 譯員(筆譯嗎?),直接接洽出版社 看是不是需要西�� ...

有人看過上帝的黑名單嘛?????

Rachel avatar
By Rachel
at 2007-11-02T18:09
我也覺得血腥程度還好,只是看你個人對這個題材有沒有興趣。 因為我沒看完,看到一半覺得描述都類似就失去興趣。 有時可能需要稍微潤飾一下作者 ...