bid-cover ratio? - 翻譯
By Caitlin
at 2005-11-16T09:50
at 2005-11-16T09:50
Table of Contents
之前試翻了一段金融類的文章,
原文:
Today's $13 billion auction of 5-year treasuries had a 4.27% yield, the
highest in 8 years, and drew a strong $2.75 bid-cover ratio.
裡面那個"bid-cover ratio"我找了好久都找不出合適的Chinese equivalence,
所以只好就我的理解得出如下譯文:
本日所拍賣的一百三十億的五年期美國國庫債券殖利率是4.27%,八年來的最高,吸
引強勁的bid-cover ratio 達$2.75。
囧rz~~~謝謝
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
翻得不漂亮
By Mason
at 2005-11-16T08:57
at 2005-11-16T08:57
我該怎麼辦?
By Jacky
at 2005-11-16T00:52
at 2005-11-16T00:52
請問新聞台外電翻譯的行情
By Quintina
at 2005-11-15T17:42
at 2005-11-15T17:42
專業用語字典一問
By Tristan Cohan
at 2005-11-15T17:22
at 2005-11-15T17:22
請問新聞台外電翻譯的行情
By Damian
at 2005-11-15T15:47
at 2005-11-15T15:47