cheesy undertone? - 翻譯

George avatar
By George
at 2010-09-18T14:57

Table of Contents

遇到問題想請教大家
查了中英文字典,沒有找到適當的意思
原文是
They (boots) smelled of leather and dust, with cheesy undertones of feet.

形容這雙靴子聞起來的味道很一般。
請問有誰知道cheesy undertones是啥嗎?
我用英文查google有這兩個字連用的用法
但是猜不出來是啥意思

請高手幫忙解答
感謝!

--
Tags: 翻譯

All Comments

James avatar
By James
at 2010-09-19T01:30
undertones若有似無的味道;cheesy如乳酪的腐敗味?
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2010-09-23T02:03
有股淡淡的......... ? XD
Queena avatar
By Queena
at 2010-09-27T08:11
cheesy 不入流;undertone 感覺、味道;靴子味道不雅
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2010-09-28T15:57
奇摩字典翻「潛在的含意」,如 a hint of
Brianna avatar
By Brianna
at 2010-09-29T17:09
http://en.wikipedia.org/wiki/Foot_odor 腳臭與乳酪還真的
有點關係 XD
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2010-10-02T00:45
所以這個cheesy才如此高明啊!
Olga avatar
By Olga
at 2010-10-05T19:56
一般cheesy是用在俗套=hackneyed
Elvira avatar
By Elvira
at 2010-10-07T01:00
我覺得cheesy在這個context應該沒有俗套的意思...
but that's just my opinion. Feet odour does smell
cheesy, so to me it seems quite literal with no pun
Ethan avatar
By Ethan
at 2010-10-11T16:05
intended.
Mia avatar
By Mia
at 2010-10-14T13:44
糟糕…我一直覺得乳酪很香的,連瑞士的也一樣
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2010-10-15T13:28
乳酪是西方的臭豆腐. 總之這是雙有過主人的靴子
Ursula avatar
By Ursula
at 2010-10-17T16:07
原本的皮革味,走過的塵土味,還有微微的臭腳丫子味襯底
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2010-10-20T16:34
工業污染區的空氣有醬油味,像紅燒肉
Lucy avatar
By Lucy
at 2010-10-21T21:00
我表哥說過臭鼬的屁味像燒鴨 XDDD
Erin avatar
By Erin
at 2010-10-23T19:09
我同事說酸梅湯像A1 sauce
Ethan avatar
By Ethan
at 2010-10-25T13:08
you guys are the best~

請問這句話這樣英翻中是否正確

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2010-09-18T09:45
※ 引述《lightnsalt (★㊣↖煞气a光鹽↘㊣☆)》之銘言: : ※ 引述《Yyan (習慣)》之銘言: : : 這是有關目前美國最新金融改革法案中有關保險監理的部分 ...

中翻英 理工類書籍或論文

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2010-09-17T20:51
────────────────────────────────────── [必]工作類型:筆譯 [必]涉及語言:中文andamp;英文 [必]所屬領域� ...

請問這句話這樣英翻中是否正確

Caroline avatar
By Caroline
at 2010-09-16T22:30
這是有關目前美國最新金融改革法案中有關保險監理的部分 主要在談新設立的聯邦保險監理機關(FIO)的職權 The FIO determine whether U.S. state insurance rules ...

請問一句英翻中長句

Emily avatar
By Emily
at 2010-09-16T21:46
是從一本簡化版本的純真年代(The Age of Innocence)看到的 原文: She sang in Italian, of course, not in English, since an unquestioned law of the musical world demanded that the G ...

信達雅

Elma avatar
By Elma
at 2010-09-16T14:23
※ 引述《payme (我討厭你)》之銘言: : 譯者皆追求的信達雅 : 我想請問它的真義精髓是什麼??? : 因為我覺得有時信達雅把一篇明明在母語明明是淺顯意�� ...