Cynthia 求職升學文件/面試準備/潤稿 - 翻譯

By Candice
at 2013-01-04T23:11
at 2013-01-04T23:11
Table of Contents
※ 注意事項:
1.本文格式僅供譯者自我介紹,不可介紹他人。
2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。
──────── 發表文章時,請刪除本行以上(含本行)內容 ─────────
※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域
範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學
(按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。)
──────────────────────────────────────
[必]工作身分:兼職筆譯
[必]服務內容及費率:中英文互譯
英-->中 0.8/字-1.3/字
中-->英 1.4/字-2.2/字
[必]擅長領域:商管/行銷/財金
[必]擅長類型:求職升學文件 (履歷/求職信/面試準備/潤稿)
[必]試 譯:可 (100字左右)
[必]聯絡方式:[email protected] (奇摩)
[選]聯絡時間:9:00AM-11:00PM (假日亦可)
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:California State University of Los Angeles MBA-Marketing
SooChow University MBA
[必]翻譯經歷:3年,領域以商管/行銷/財金為主,部分科技
[選]工作經歷:零售業 Management Assistant / 金融業 Management Assistant
[選]翻譯證照:中國文化大學推廣部專業筆譯認證資格考試通過
[選]語言證照:TOEIC 910 / GMAT 760 / iBT 96 (近三年內成績)
[選]其他證照:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹: 我是Cynthia,希望有機會能為你(妳)服務喔!
[選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除)
[選]個人網站:(若未提供請勿刪除)
[選]其他說明:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
--
1.本文格式僅供譯者自我介紹,不可介紹他人。
2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。
──────── 發表文章時,請刪除本行以上(含本行)內容 ─────────
※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域
範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學
(按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。)
──────────────────────────────────────
[必]工作身分:兼職筆譯
[必]服務內容及費率:中英文互譯
英-->中 0.8/字-1.3/字
中-->英 1.4/字-2.2/字
[必]擅長領域:商管/行銷/財金
[必]擅長類型:求職升學文件 (履歷/求職信/面試準備/潤稿)
[必]試 譯:可 (100字左右)
[必]聯絡方式:[email protected] (奇摩)
[選]聯絡時間:9:00AM-11:00PM (假日亦可)
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:California State University of Los Angeles MBA-Marketing
SooChow University MBA
[必]翻譯經歷:3年,領域以商管/行銷/財金為主,部分科技
[選]工作經歷:零售業 Management Assistant / 金融業 Management Assistant
[選]翻譯證照:中國文化大學推廣部專業筆譯認證資格考試通過
[選]語言證照:TOEIC 910 / GMAT 760 / iBT 96 (近三年內成績)
[選]其他證照:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹: 我是Cynthia,希望有機會能為你(妳)服務喔!
[選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除)
[選]個人網站:(若未提供請勿刪除)
[選]其他說明:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
--
All Comments
Related Posts
針對翻譯品質與遲交稿件一事

By Aaliyah
at 2013-01-03T18:15
at 2013-01-03T18:15
針對翻譯品質與遲交稿件一事

By Hardy
at 2013-01-03T17:57
at 2013-01-03T17:57
中譯英,論文題目與摘要

By Elizabeth
at 2013-01-03T15:17
at 2013-01-03T15:17
針對翻譯品質與遲交稿件一事

By Rachel
at 2013-01-03T15:12
at 2013-01-03T15:12
0.7/字_英英潤稿_SOP+CV_設計相關

By Robert
at 2013-01-03T15:11
at 2013-01-03T15:11