end-runner? - 翻譯

Yuri avatar
By Yuri
at 2007-05-14T05:09

Table of Contents

這是一篇在講一種魚類的生殖策略的文章。這種魚的公魚有兩種,大公魚會
佔地盤築巢吸引母魚產卵;小公魚則有兩種方式,第一種是跟蹤在母魚後面,
母魚如果在開放海域中排出卵子,小公魚就去排出精液讓這些卵受精。

第二種方式的原文如下:

Or they may hang out as end-runners around the territories of controllers
and fertilize eggs laid in the territory.

這段應該是在說小公魚在大公魚的地盤附近徘徊,伺機入侵別人的地盤,將產在
那邊的卵受精。不過這句中的end-runner是什麼意思呢?又該怎麼翻比較好?字
典也查了,辜狗也辜了,不過都查不出什麼端倪。有請高手指教了。感恩。


--
Tags: 翻譯

All Comments

Joseph avatar
By Joseph
at 2007-05-15T06:36
我查的結果是可以查到"end run"這個字
Robert avatar
By Robert
at 2007-05-16T05:01
end-runner可能是引用自美式足球,這裡應該意譯就好了
Brianna avatar
By Brianna
at 2007-05-16T10:00
就是你說的那個意思
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2007-05-20T22:09
謝謝:)
Ursula avatar
By Ursula
at 2007-05-21T16:16
endrunner是強調小魚的evasive manoeuvre..
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2007-05-23T12:57
強調在地盤外迂迴往返,伺機而動就好 不需直翻endrunner吧꜠

「前處理」

Andrew avatar
By Andrew
at 2007-05-10T20:39
hi各位先進,請教一下, 「前處理」英文該如何翻譯? 前後文大概是... 若此資料能夠事先經過wavelet等之相關「前處理」,則得出來的結果將會更好。 ...

請教一些句子-歷史/建築

Lucy avatar
By Lucy
at 2007-05-10T20:32
1. Construction began immediately, and the arch was finished in a few years, and#34; to be consecrated in 315/316 CE on the tenth anniversary of Constantineand#39;s rise to power.and#34; 請問and#3 ...

洋片中口語俚語翻譯

Hardy avatar
By Hardy
at 2007-05-10T17:56
就是 我想請問洋片中口語和俚語表達翻成中文的話 有何特色阿? 比方像是1.會融入本土文化 2.翻譯簡潔 除此之外還有啥特點嗎 請and#39;幫忙指教 謝� ...

關於著作權的問題

Odelette avatar
By Odelette
at 2007-05-10T15:44
(原文恕刪) 根據中華民國著作權法規定 第 十一 條 受雇人於職務上完成之著作,以該受雇人為著作人。但契約約定       以雇用人為著作人者 ...

關於著作權的問題

Jack avatar
By Jack
at 2007-05-10T14:52
請問一下各位大大 最近我通過試譯成為一家公司的特約譯者 他今天寄來一份合約給我 內容有寫到要同意將翻譯的著作權轉讓給公司 請問這是合理的 ...