end-runner? - 翻譯

Table of Contents

這是一篇在講一種魚類的生殖策略的文章。這種魚的公魚有兩種,大公魚會
佔地盤築巢吸引母魚產卵;小公魚則有兩種方式,第一種是跟蹤在母魚後面,
母魚如果在開放海域中排出卵子,小公魚就去排出精液讓這些卵受精。

第二種方式的原文如下:

Or they may hang out as end-runners around the territories of controllers
and fertilize eggs laid in the territory.

這段應該是在說小公魚在大公魚的地盤附近徘徊,伺機入侵別人的地盤,將產在
那邊的卵受精。不過這句中的end-runner是什麼意思呢?又該怎麼翻比較好?字
典也查了,辜狗也辜了,不過都查不出什麼端倪。有請高手指教了。感恩。


--

All Comments

Joseph avatarJoseph2007-05-15
我查的結果是可以查到"end run"這個字
Robert avatarRobert2007-05-16
end-runner可能是引用自美式足球,這裡應該意譯就好了
Brianna avatarBrianna2007-05-16
就是你說的那個意思
Ingrid avatarIngrid2007-05-20
謝謝:)
Ursula avatarUrsula2007-05-21
endrunner是強調小魚的evasive manoeuvre..
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2007-05-23
強調在地盤外迂迴往返,伺機而動就好 不需直翻endrunner吧꜠