FW:翻譯 且聽陳錫蕃、王麗莎怎麼說 - 翻譯

By Ina
at 2007-11-17T21:19
at 2007-11-17T21:19
Table of Contents
http://tw.news.yahoo.com/marticle/url/d/a/071105/70/noyj.html?type=new&pg=1
http://tw.news.yahoo.com/marticle/url/d/a/071105/70/noyj.html?type=new&pg=2
http://tw.news.yahoo.com/marticle/url/d/a/071105/70/noyj.html?type=new&pg=3
http://tw.news.yahoo.com/marticle/url/d/a/071105/70/noyj.html?type=new&pg=4
--
"跟你講件事情......
我回台北以後,一直在想你,
就想...... 問你說....我可以想你嗎?"
--<赴宴>
--
http://tw.news.yahoo.com/marticle/url/d/a/071105/70/noyj.html?type=new&pg=2
http://tw.news.yahoo.com/marticle/url/d/a/071105/70/noyj.html?type=new&pg=3
http://tw.news.yahoo.com/marticle/url/d/a/071105/70/noyj.html?type=new&pg=4
--
"跟你講件事情......
我回台北以後,一直在想你,
就想...... 問你說....我可以想你嗎?"
--<赴宴>
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
請問這種中文詞彙怎麼翻較好?

By Edward Lewis
at 2007-11-16T19:43
at 2007-11-16T19:43
except by fiat

By Joe
at 2007-11-16T08:11
at 2007-11-16T08:11
可以幫我看哪裡怪怪的嗎?

By Ina
at 2007-11-15T21:56
at 2007-11-15T21:56
這句英翻中該如何翻呢

By Hedda
at 2007-11-15T15:20
at 2007-11-15T15:20
威盛電子 徵 韓文人才

By Franklin
at 2007-11-15T11:17
at 2007-11-15T11:17