I've given out 10+ neg. articles this week - 翻譯

Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2005-10-25T11:56

Table of Contents

I've d'ed more than 10 articles this week.

recently there seems to be more 'blind' people than ever
that posted at least one of the following

job recruitments
"that has nothing to do with translation, nor even language-skill oriented,
nor with high job demands in language skill level"

askings
"that totally or is next to or virtually is a pure question",
"and which ignores the clear-at-the-bottom rules on asking",

ads
"that shouldn't even exist in the first place"

any that is undoubtedly considered intolerable shall disappear
'at the moment I see it' and 'with negative article mark'.
water buckets if necessary.

ambigious stuff shall be given around half a day to let the original
poster salvage the contents and d' it by its' own hands.
If the original poster is unwilling to remove article by its' own hands
so I must do it for him/her, I'll treat it same as above.

rules are at the bottom.

--

It Came Upon The Midnight Clear, the glorious songs of old.
For angels bending near the earth, to touch their harps of gold.
"Peace on the earth, goodwill to men", from heav'ns' all gracious king.
The world in solemn stillness lay, to hear the angels sing.


--
Tags: 翻譯

All Comments

Triage..?

Delia avatar
By Delia
at 2005-10-24T22:23
※ 引述《yillie (在你和天空之間)》之銘言: : 所謂Triage原自法文,不單單只有分類的意思 : 而是 and#34;分在有用處,有好處and#34;的地方 : 在webster裡面,Triage ...

【新聞】 翻譯主題演講

Jessica avatar
By Jessica
at 2005-10-24T22:02
講題:談英文實力的培養與翻譯的出路 主講人:蘇正隆先生(書林出版社創辦人) 講者簡介: 政大西洋語文系肄業,臺大外文系畢業。 Visiting Scholar at Univers ...

中翻日

Daniel avatar
By Daniel
at 2005-10-24T21:57
http://mypaper.pchome.com.tw/news/marrins/3/1260206462/20051024221850/ -- 心若改變,你的態度跟著改變; 態度改變,你的習慣跟著改變� ...

中翻日

Susan avatar
By Susan
at 2005-10-24T21:49
※ 引述《duan (該慢慢認清事實 另一階段)》之銘言: : 我們公司上個月去日本展覽打算拓展市場, : 目前已經得到一些日本新客戶的資料 : 開始有後續�� ...

中翻日

Faithe avatar
By Faithe
at 2005-10-24T15:59
我們公司上個月去日本展覽打算拓展市場, 目前已經得到一些日本新客戶的資料 開始有後續的連絡,樣品寄送與報價等事務, 話說日本人的英文程度� ...