jessie626 法中/中法 文學/電影/旅行/時尚流行/藝術 - 翻譯
By Kyle
at 2006-01-03T13:37
at 2006-01-03T13:37
Table of Contents
ID:jessie626
聯絡方式: 站上mail, 電話聯絡
語言 暨 翻譯方向:法語/英語
業務 / 全職或半職 / 自由譯者:不拘
所在地:台北縣市
領域:法國巴黎Marne-la-vallee大學舞台藝術學系碩士
主修視聽電影學研究(曾著作法語學術論文:蔡明亮暨台灣電影新新浪潮研究)
高價位精品產業行銷Dess副修
可行:文學/旅遊文學/料理/電影/流行時尚/藝術 等方面之筆譯
考試 / 榮譽 / 證照證書:法語研究文憑
定價:可議,如有喜歡的作品願意不計代價翻譯
是否試譯:Y
自我描述/自我介紹:
您好,
我的個性是樂觀, 積極和細心的, 我喜歡接受挑戰, 而這也是促使我進步的一種力量。
大學時期曾為學校網站擔任文字編輯及採訪的工作, 練就了我對於各項資料的整理及書寫
技巧, 儘管尚未有屬於自己的完整著作或譯作, 仍相信我的努力以及能力能夠勝任文字編
譯的工作。 我總是樂意去學習並發展其他專長, 因此在大學畢業以後, 決定前往法國進
修電影碩士課業。 在法國的兩年半期間, 我不僅在英語和法語能力有很大的進步, 同時
也對法國文化及文學有了更進一步的認識, 閒暇之餘, 也從事學生畢業證書和學術論文的
翻譯工作。 此外, 我喜愛閱讀法文小說, 也因此我希望能有作為譯者的機會。
我的興趣是旅行, 電影和學習外語。 在歐洲的兩年半學生生涯中, 曾至西班牙,義大利,
希臘, 瑞士等不同國家旅行, 目前本人協助就讀碩士班課程之指導教授從事亞洲電影相關
文獻的翻譯以及整理工作(中法互譯), 偶有往返法國與台北。希望這封簡短的自傳能完
整表達我對於翻譯工作的熱誠, 倘若有幸能為您服務, 將盡我所能以達成您的需求和期望,
期待您的回音。
謝謝。
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
請問某個翻譯
By Hamiltion
at 2006-01-03T01:19
at 2006-01-03T01:19
請問文化推廣部的口譯班如何?
By Connor
at 2006-01-02T12:49
at 2006-01-02T12:49
lighter 英翻中 中翻英
By Bethany
at 2006-01-01T15:49
at 2006-01-01T15:49
唸翻譯...
By Linda
at 2006-01-01T02:55
at 2006-01-01T02:55
{譯者}rualiecia 中英日互翻 日本傳統藝術
By Hedwig
at 2005-12-31T17:25
at 2005-12-31T17:25