keepwaiting_英譯中,中譯英各類文章筆譯 - 翻譯

Susan avatar
By Susan
at 2012-02-17T15:19

Table of Contents


──────────────────────────────────────
[必]工作身分:兼職筆譯
[必]服務內容及費率:依照市價標準
[必]擅長領域:新聞,財經,商業,文學
[必]擅長類型:新聞文章,各類短文,論文,作品
[必]試  譯:可接受試譯,300字左右
[必]聯絡方式:站內信
[選]聯絡時間:皆可
──────────────────────────────────────
[必]學  歷:國立大學外文系,修習翻譯學程
[必]翻譯經歷:網路新聞稿,老師課程中訓練作品,短篇小說
[選]工作經歷:還是學生
[選]翻譯證照:
[選]語言證照:
[選]其他證照:
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:雖然還是接案新手,但是我是個自我要求極高的人,
平常作業也都潤稿至少三次,歡迎丟試譯文,請多指教。

--

All Comments

dustfaerie 中翻英/英翻中 日常/化工

Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2012-02-17T14:48
[必]工作身分:兼職/筆譯 [必]服務內容及費率:如同translator版 [必]擅長領域:化工、音樂、一般生活用語/會話 [必]擅長類型:一般文件、影劇字幕、旅 ...

關於括號的使用

Bennie avatar
By Bennie
at 2012-02-17T11:44
一直以來都對標點符號這一塊感到困惑 尤其是括號 例如說 原文本來自己的括號 翻成中文後應該用什麼來代表 像是:Sindy(my ex-girlfriend....) 還有如果是譯� ...

spoonbill 中翻日 日翻中

Mary avatar
By Mary
at 2012-02-16T22:41
────────────────────────────────────── [必]工作身分:兼職 筆譯 [必]服務內容及費率:日譯中1字/元,�� ...

0.9/字 筆 英譯中 專欄 3200字 20120220

Noah avatar
By Noah
at 2012-02-16T18:33
────────────────────────────────────── [必]工 作 量:3200字 專欄 [必]工作報酬:0.9/字 以英文原文計價 ...

有關譯者專業素質問題

Bethany avatar
By Bethany
at 2012-02-15T22:06
http://book.interpark.com/product/BookDisplay.do?_method=detailandamp;sc.shopNo=0000400000andamp;sc.prdNo=202117205andamp;bookblockname=b_schandamp;booklinkname=bprd_title 我手上有一本韓文書 ...