kyokousareta_中日口筆譯_文學文化政治等 - 翻譯
By Erin
at 2009-04-27T04:46
at 2009-04-27T04:46
Table of Contents
※ 標題注意事項:
本文標題格式如右:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域
範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學
(儲存文章時,以及發表文章後,皆可按大 T 更改標題。)
按 Ctrl-X 發文時若選 T 可修改標題,文章發表後按大寫 T 可修改標題。
──────────────────────────────────────
[必]工作身分:兼職/中日日中口筆譯
[必]服務內容及費率:筆譯日中0.6元/中文字 其他視狀況
[必]擅長領域:文學文化、語言學、政治外交、性/別(也有商業經驗)
[必]擅長類型:筆譯
[必]試 譯:可以。千字左右
──────────────────────────────────────
[必]聯絡方式:E-mail [email protected]
[選]聯絡時間:EMAIL隨時收信。
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:國立台灣大學日本語文學系學士、同系碩士班在學(文學組碩二)
[必]翻譯經歷:(中日日中)研討會論文多篇、各種商業、教育研習口譯等
第九屆亞洲兒童文學大會日文版論文集筆譯、隨團口譯
現在正在進行歐洲外交史及華僑相關文獻翻譯
[選]工作經歷:補習班數學解題老師、日籍國中生數學家教、日文系TA
現任高中日語教師
[選]翻譯證照:
[選]語言證照:日本語能力試驗一級(2004)
[選]其他證照:
──────────────────────────────────────
[必]自我介紹:我大學日文系畢業,現在就讀日文所碩士班二年級,研究內容係日本
近現代詩歌。由於喜好各種雜學知識,也喜歡接觸新的東西,在翻譯
工作時常常會意外的幫上一些忙。請大家多多指教 :)
──────────────────────────────────────
[選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除)
[選]個人網站:http://dearlittlecookie.pixnet.net/blog
──────────────────────────────────────
[選]其他說明:
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
White
By Sandy
at 2009-04-26T02:00
at 2009-04-26T02:00
當兼職口譯的感想
By Necoo
at 2009-04-26T00:44
at 2009-04-26T00:44
請問一句話的翻譯
By George
at 2009-04-25T01:05
at 2009-04-25T01:05
德莉絲,摩根
By Adele
at 2009-04-24T17:14
at 2009-04-24T17:14
想問問怎麼順利應徵到校稿的工作
By Hardy
at 2009-04-24T01:14
at 2009-04-24T01:14