請問一句話的翻譯 - 翻譯

Table of Contents

原文:
you can expect to put up with assholes in your lifetime. It’s dumb
assholes you shouldn’t put up with

請問一下這句我自己有兩個翻法
不知道哪個才對

一個是 你必需要明白,在你的一生中會出現很多你必需接受的混帳人或事.
只是當你遇到超級混帳的時候,就不要接受
另一個是 你必需要明白,在你的一生中你要接受很多混帳人或事,可是不要去認同
或成為他們之一就好.

請問比較接近哪一個啊?
謝謝...

--
If I am not a Rossoneri why my blood is red and my eyes are black

--

All Comments

Faithe avatarFaithe2009-04-26
人生會有要忍受混帳的時候,但不要去忍受白ㄑ混帳
Blanche avatarBlanche2009-04-27
有點抽象,能否給個例子?
Dorothy avatarDorothy2009-04-27
混蛋還可忍受,混蛋加白痴碰都別去碰…