Lena Soderberg (Lenna) - 翻譯

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2009-03-31T21:42

Table of Contents

They must be so tired of me ... looking at the same picture
for all these years!
-- Lena "Lenna" Soderberg

這些阿宅一定看我看得很煩了... 幾十年就看那同一張照片!
-- 萊娜‧索德柏格

有圖有真相: http://en.wikipedia.org/wiki/File:Lenna.png

今天是 Lenna 的生日, 所以特別寫了 Lenna 專輯...
她是花花公子 1972 年 11 月號玩伴女郎, 今年 58 歲了,

這張照片自從三十多年前起, 就是數位影像處理領域的萬年測試資料,
你如果修過資工/電機的影像處理課, Lenna 的臉應該已經深印在腦中洗不掉了。

在 1997 年的 IS&T (影像科學&技術協會) 五十週年慶, Lenna 受邀出席時,
忙著和教授們簽名合照之餘, 對記者講了這句話。

這個網頁有 Lenna 的未裁切原圖(警告:兒童不宜), 以及滿頭白髮的近照:
http://www.cs.cmu.edu/~chuck/lennapg/

--
桃樂絲: 可是, 如果你沒有頭腦, 為什麼會說話?
稻草人: ㄝ, 我也不知... 但是有些人沒有頭腦也能說超~多話呢。

--
Tags: 翻譯

All Comments

Andy avatar
By Andy
at 2009-04-05T14:29
謝謝. 收穫良多! m(_ _)m
Agnes avatar
By Agnes
at 2009-04-06T12:15
哪方面的收獲啊? *賊笑*

請問「翻譯」的一些專有名詞

Audriana avatar
By Audriana
at 2009-03-31T10:34
因有老師下學期要開翻譯的課程,但送審的計畫書要中英文,老師請我 幫忙翻成英文,可是很多翻譯的專有名詞(即使是很簡單的),我也不確定 這個領� ...

rudyvv-兼職日中互翻/英翻中

Kelly avatar
By Kelly
at 2009-03-31T01:56
───────────────────────────────────── [必]工作身分:兼職/筆譯/聽譯 [必]服務內容及費率:1.筆譯:日中� ...

翻譯證照相關資料?

John avatar
By John
at 2009-03-29T17:22
已經爬過精華區 但是對口筆譯證照沒有明確的說明 譬如說考試項目 還有是否有考古題等 請問有任何人有考過嗎? 因為還蠻想準備的 謝謝喔! --

巴別塔。

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2009-03-29T16:24
我不是一個譯者,只是一個小高三生,我對翻譯很有興趣,甚至覺淂能從事 翻譯的人,能力和付出的努力,不會比現在的醫生和電機工程師要少的多, ...

譯名不正言不順

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2009-03-29T15:36
以前提到過溝通communication理論中有兩類各三項: sender --andgt; medium --andgt; receiver coding --andgt; transmit --andgt; decode 所謂定義就是在送者code時要用收者同 ...