one of the enduring pieces of folk wisdom was uttered by ... - 翻譯

Table of Contents


Sorry, my computer's Chinese input methods doesn't work in BBS.

-------

One of the enduring pieces of folk wisdom was uttered by the

19th-century humorist Artemus Ward, who warned his readers:

"It ain't what you don't know that hurts you; it's what you

know that just ain't so."

--------

I've looked up 'utter' in the dictionaries and the most common

and usual definitions of utter are "to speak, to say, to make sound,

etc." A dictionary says that utter can also mean "to publish".


I'm neither a translator nor an interpreter. I came across this

sentence while reading an article, and have been curious why the

author uses "utter" in this sentence.


Personally, I don't think this 'utter' means 'speak or say' because

folk wisdom, in my view, is something well known to everyone in that

area. Therefore, there should be no need for Artemus Ward to speak it

out.


Why, then, does the author use 'utter'? And why there is 'readers'

in the next sentence? What do you make of this sentence? Why do you

think the author use 'uteer'?


Any opinions would be appreciated. ^^

--

All Comments

Bennie avatarBennie2007-01-20
i'd take it as "said in his writings" about folk wisdo
Lucy avatarLucy2007-01-20
Actually, I'd thought exactly the same as you do, but
Christine avatarChristine2007-01-21
had been uncertain about it because 'utter' as a rule
Madame avatarMadame2007-01-24
means 'say something or make a sound with your voice'
Ingrid avatarIngrid2007-01-25
'with your voice'--'voice'!! That's why I'd been
Ethan avatarEthan2007-01-27
wondering the author uses utter. Why doesn't he
Hedwig avatarHedwig2007-01-31
describe in this way:"One of the enduring pieces of
folk wisdom was written by Artemus Ward"?
Ethan avatarEthan2007-02-02
However, after reading younchou's explanation, I
Agnes avatarAgnes2007-02-04
think it makes sense...hmmm, yes, it truly makes
Olga avatarOlga2007-02-06
sense. ^^ Thank you for your input. :)