[閒聊]錯誤翻譯 兒童勿學 - 翻譯

Robert avatar
By Robert
at 2007-01-17T17:06

Table of Contents

※ [本文轉錄自 BL 看板]

作者: silmarwen (silmarwen) 看板: BL
標題: [閒聊]錯誤翻譯 兒童勿學
時間: Wed Jan 17 14:47:00 2007


已故真人



話說最近英國文學史上到莎士比亞,

自然也介紹了時代背景.

當時的劇團沒有正式名稱,
都是用贊助人名字命名,就叫 XXXX's Men.

莎翁所屬的劇團是由當時的英王James I贊助,

所以就叫 King's Men.

於是同學把它直譯為:




王的男人(們)



--
for I am the first and the last
I am the honored and the hated
I am the saint and the prostitude

--
Tags: 翻譯

All Comments

Jacob avatar
By Jacob
at 2007-01-17T23:09
噗嗤 我笑了
Ivy avatar
By Ivy
at 2007-01-18T15:56
哈XD 我也笑了
Isla avatar
By Isla
at 2007-01-23T14:14
這可以借轉翻譯版嗎XD
Agatha avatar
By Agatha
at 2007-01-25T20:00
看BL版長知識~
Odelette avatar
By Odelette
at 2007-01-26T19:06
XD
Blanche avatar
By Blanche
at 2007-01-27T17:24
我的嘴角......
Heather avatar
By Heather
at 2007-01-29T12:54
XD
Puput avatar
By Puput
at 2007-01-31T15:07
:)
Odelette avatar
By Odelette
at 2007-02-03T11:17
王的男人...看起來好像日劇片名......
Brianna avatar
By Brianna
at 2007-02-05T03:06
"王的男人"是前陣子的韓國片 ^^" 日劇也少有這種取名...

如何練習翻譯

Heather avatar
By Heather
at 2007-01-15T10:50
我是英語系出身的學生 雖然對翻譯有興趣 可是能力不足 所以希望能藉由一些練習增進自己的翻譯能力 問題是除了拿文章翻譯以外,我不曉得還有什麼方 ...

svet: Russian/English/Chinese translation: All Fields

Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2007-01-14T22:09
※ 引述《egghead (egghead)》之銘言: ID: svet 聯絡方式: 0930-750-210, cdergtatyahoo.com.tw 語言 暨 翻譯方向: Russian/English/Chinese Two-Way Translation; Documents of all fields ...

中翻英的行情..

Caitlin avatar
By Caitlin
at 2007-01-14T21:40
想請問中翻英通常都怎麼算錢呢? 我以前幫外國公司翻 or 潤稿,都用時數算, 但最近有國內公司(金融產業)要找我幫忙一些文件的翻譯, 不知道� ...

請幫忙連署SOHO版

Quintina avatar
By Quintina
at 2007-01-14T18:59
版主,不好意思借po一下,若不適合貼在這,可以殺掉沒關係。 【SOHO在家工作版:主要討論接案的心得和內容討論,以及開放業主發案】 位置如下� ...

請問要如何打個人收據

Charlie avatar
By Charlie
at 2007-01-14T16:26
最近接了一個外國人來台洽公一日隨行翻譯 我是個人翻譯的工作者 因為是第一次接這類的case 他們需要我提供收據 不知道可否有熱心的大大提供英�� ...