中翻英的行情.. - 翻譯

Zanna avatar
By Zanna
at 2007-01-14T21:40

Table of Contents




想請問中翻英通常都怎麼算錢呢?

我以前幫外國公司翻 or 潤稿,都用時數算,

但最近有國內公司(金融產業)要找我幫忙一些文件的翻譯,

不知道該怎麼算,

請版上各位指點,謝謝!

(另一個疑問就是....版上的翻譯案件價格這麼低是正常的嗎?)



--

All Comments

Adele avatar
By Adele
at 2007-01-19T05:00
什麼樣的行情就找什麼樣的譯者,如此而已。 =)
Zanna avatar
By Zanna
at 2007-01-19T18:12
可能有些人絕得多花錢提升的品質他絕得他不想要吧?

請問要如何打個人收據

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2007-01-14T16:26
最近接了一個外國人來台洽公一日隨行翻譯 我是個人翻譯的工作者 因為是第一次接這類的case 他們需要我提供收據 不知道可否有熱心的大大提供英�� ...

請問一下這句話這樣翻好嗎?

Donna avatar
By Donna
at 2007-01-13T17:21
有個同事最近在寫研究所報告 不過有句話實在不會翻成英文 請我幫忙翻譯 這段話是這樣的: 「發展之量表,希望能協助相關研究者從事國小教師PCK成 ...

出版提案送達已經快一個月了,還是石沈 …

Jack avatar
By Jack
at 2007-01-12T22:58
※ [本文轉錄自 Publish 看板] 作者: sbkchou (SBK) 看板: Publish 標題: [問題] 出版提案送達已經快一個月了,還是石沈大海... 時間: Fri Jan 12 22:57:56 2007 請問� ...

grooveskip 中英互譯 政治/藝術/教育/資訊

Olga avatar
By Olga
at 2007-01-09T18:42
ID:grooveskip 聯絡方式:grooveskipatgmail.com 語言 暨 翻譯方向:中英互譯、筆譯 業務 / 全職或半職或自由譯者:自由譯者 所在地:台北 專長:新聞 ...

翻譯通訊器材的說明手冊之費用計算?

Lydia avatar
By Lydia
at 2007-01-08T19:20
對方說明不需要前言介紹的部份 只要翻譯功能的部份 不過給的稿子都是紙本 還說希望能以冊數來算而不是字數 請問有沒有前�� ...