powerpoint檔怎麼算字數? - 翻譯

Selena avatar
By Selena
at 2009-09-21T17:41

Table of Contents

※ [本文轉錄自 ask 看板]

作者: nantonaku (nantonaku) 站內: ask
標題: [請問] powerpoint檔怎麼算字數?
時間: Mon Sep 21 17:40:11 2009


因為要算字數 才能算錢給譯者

請問powerpoint檔 怎麼算字數呢?

沒找到算字數的鍵




--
Tags: 翻譯

All Comments

Rae avatar
By Rae
at 2009-09-22T14:26
把字貼到word算
Caroline avatar
By Caroline
at 2009-09-25T23:28
我剛貼過了
無法一次貼 要一個框一個框貼 實在太費事了
也感謝樓上提點喔
Megan avatar
By Megan
at 2009-09-28T17:20
另外我這好像是vista版的ppt 所以新版的 一些功能改了
真是找不到 還請大家指點 萬分感謝
趕著要給譯者匯錢哪~~
Yedda avatar
By Yedda
at 2009-10-01T03:42
對於框,我解的方法是先將ppt轉成pdf,再把字貼到word
Hedy avatar
By Hedy
at 2009-10-02T12:01
記得這樣的方法連文字方塊都可以算,你試試看
Kristin avatar
By Kristin
at 2009-10-05T16:32
感謝 請問怎麼轉pdf呢? 按哪個鍵?
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2009-10-07T11:36
powerpoint 2007可以直接另存成pdf, 別的版本不行的話
可能要去網上抓轉的軟體了
Kama avatar
By Kama
at 2009-10-07T18:09
powerpoint好像可以在下方出現一個只顯示文字的區域
可以從該區域直接複製嗎
Lucy avatar
By Lucy
at 2009-10-10T01:52
下方? 請問是在下方哪裏? 懇請指點呀
Queena avatar
By Queena
at 2009-10-13T10:25
檔案--> 摘要資訊--> 統計資料
Iris avatar
By Iris
at 2009-10-15T04:47
萬分萬謝 可是我這版本是vista的 一些功能都改地方了
連 檔案 這個功能都沒有
沒有這個工具列
Ina avatar
By Ina
at 2009-10-18T07:39
統計資料沒辦法算文字方塊的喔,看你的ppt內容是怎樣
Iris avatar
By Iris
at 2009-10-22T14:13
PTT內容 因為做得很圖象化~~ 為了視覺效果
大部分都在方塊中~~~~冏
Emma avatar
By Emma
at 2009-10-23T17:09
PPT

徵二手翻譯理論書籍

Ivy avatar
By Ivy
at 2009-09-19T09:21
不好意思打擾各位,想向板上有讀過翻譯理論的朋友徵求翻譯相關的二手書 這方面的書在市面上算是既不好找也不便宜,我只聽過思果的 翻譯研究 ...

請教一下..upon (sth) for 的用法

Selena avatar
By Selena
at 2009-09-16T18:02
原句為: 1) Notwithstanding subsection (a) and upon timely election by the applicant for patent to proceed    under this subsection, 以下為試譯 雖然子分部 (a)專利於此子�� ...

Andy avatar
By Andy
at 2009-09-16T14:47
────────────────────────────────────── [必]工作身分:口筆譯 [必]服務內容及費率:口:3000/hr 筆:中翻英$ ...

船什翻譯網好像有點搞錯了...

Dora avatar
By Dora
at 2009-09-16T14:14
唔嗯,這兩天在某某人力銀行(三個數字加起來等於5的那個) 看一些跟翻譯有關的工作 XX翻譯社常常都在Po徵人訊息啊... 多到有點把其他的翻譯工作給淹 ...

大陸版部份翻譯

Zanna avatar
By Zanna
at 2009-09-16T02:16
「give you some color to seesee」(給你點顏色看看) 「no three no four」(不三不四) 「people mountain and people sea」(人山人海) 「good good study,day day up」(好� ...