徵二手翻譯理論書籍 - 翻譯

Sarah avatar
By Sarah
at 2009-09-19T09:21

Table of Contents


不好意思打擾各位,想向板上有讀過翻譯理論的朋友徵求翻譯相關的二手書

這方面的書在市面上算是既不好找也不便宜,我只聽過思果的 翻譯研究

不知道還有沒有人有實用的翻譯理論、翻譯常識介紹的書(教科書也可)

如果有願意出售的,請回站內信,註明書名、欲售價格和簡短內容簡介或閱讀心得

謝謝!

--
 四十年前的台灣,什麼都沒有,只有機會

 現在的台灣,什麼都有,就是沒有機會。
                   ----《商業週刊》 

--
Tags: 翻譯

All Comments

Oscar avatar
By Oscar
at 2009-09-23T21:41
ps. 思果有兩本喔

大陸版部份翻譯

Una avatar
By Una
at 2009-09-16T02:16
「give you some color to seesee」(給你點顏色看看) 「no three no four」(不三不四) 「people mountain and people sea」(人山人海) 「good good study,day day up」(好� ...

請教名次的翻譯

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2009-09-15T22:57
先前因為辦理了一個英文競賽 獎項共有特優.優等.甲等.佳作.以及入選五種 現在因為有學生希望能夠有英文版的獎狀 做為未來申請國外學校的証明 想�� ...

大陸版部份翻譯

Kumar avatar
By Kumar
at 2009-09-15T22:11
中譯英,誤會很大! andlt;大陸中文英譯天才篇andgt; 1.作雞好還是作好雞? http://tinyurl.com/o2h6ff 2.單字 and#34;乾貨and#34; dry goods http://tinyurl.com/o6rego 3. 翻 ...

[志工]電影<賽德克巴萊>強力徵求日文翻譯志工

Catherine avatar
By Catherine
at 2009-09-14T19:52
※ [本文轉錄自 NTUJapanR92 看板] 作者: pensar (想饗享) 看板: NTUJapanR92 標題: [徵人]電影andlt;賽德克巴萊andgt;強力徵求日文翻譯志工 時間: Thu Sep 10 16:07:01 200 ...

雙人譯者:中文母語+英文母語

William avatar
By William
at 2009-09-14T00:42
如果想做中翻英 (本身有寫過英文論文 也做過英翻中 和一些中翻英) 本身是中文母語 可是覺得不管再怎麼翻譯都不會有英文母語的通順 而且加上文 ...