princespigle 中英互譯 潤稿 法律文件/期刊/論文摘要或全文 - 翻譯

Kama avatar
By Kama
at 2008-05-20T15:55

Table of Contents

ID: princespigle

聯絡方式: 站內信箱


語言 暨 翻譯方向: 中英互譯 口譯 筆譯

業務:兼職

所在地:台北縣市 (若有需要 中部地區皆可)

學歷: 國立中興大學科技法律研究所
大學- University of California, Santa Barbara (Law & Society)
高中- Saint Lawrence Academy, California
中學- Cupertino Jr. High School, California

領域
專長: 法律文件(智財權相關),法律期刊論文, 論文摘要 及商業目錄
研究所論文全文潤稿(proofread)

以上領域的造詣
大學法規英譯計畫 2006~07
大學校園性平會即席口譯 2007
研究所碩士論文摘要
研究所碩士論文(商管類)全文潤稿(中英文對照)

自我介紹:
為美國華僑
希望翻譯作品儘可能達到中英譯文一致
希望以智財權法或合約文件期刊為專門領域

基本要價:英譯中 0.5~1.5 (英單字計價)
中譯英 1~2.5 (中文字計價)
口譯 (無)
潤稿 視個別需求,另洽

願意試譯 約200字內


--

All Comments

追加稿件及人名翻譯問題

Puput avatar
By Puput
at 2008-05-19T19:54
大家好 我有兩個問題想請教: 1. 我上個星期接了一份翻譯論文 星期日交稿 但今天下午對方又寄信過來 希望一些翻得不好的地方可以再修 另外還有 ...

想請問green is the new black這句該如꘠…

Mason avatar
By Mason
at 2008-05-19T19:46
對於原 PO 的疑問,如果單從台灣地區的流行趨勢來觀察,將黑色解釋為高級豪華房車 可能說得通。則該標題或可考慮譯為「新綠色奢華風」或其他有類 ...

關於連署有效/無效票的判定

Kyle avatar
By Kyle
at 2008-05-19T18:54
首先感謝大家踴躍發表自己的聲音 提醒一下大家 連署輸入的理由如果太簡短、不明確,或是看起來像是來湊熱鬧的 都會被判定為無效票(也就是你投� ...

思果 的 翻譯研究

John avatar
By John
at 2008-05-19T14:32
由於對翻譯工作越來越有興趣,想要更認真研究這個領域,在版上看到許多人以及前輩們 都很推思果所寫的and#34;翻譯研究and#34;,所以想看看有沒有人想賣? ...

翻譯技巧方面的書籍

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2008-05-19T12:09
由於想要增進自己的翻譯能力 想請問各位先進除了思果的書外 各位還有哪些不錯的相關書籍可以推薦 師大翻譯所劉宓慶教授好像蠻權威的 也寫�� ...