※ 引述《kkkkk12345 (笑傲江湖)》之銘言:
(前文恕刪)
: 作為一個譯者,如果永遠只能藉著翻譯軟體之助來翻譯,
: 而無法進行即時翻譯,那麼,你將永遠無法成為一名優秀的
: 譯者或真正的語言學者。
重點在於
您徵求的是筆譯而不是口譯
請問臨場反應對於筆譯您的文章有明顯加分作用嗎?
反應的快,會譯的比較好?
我想,就算是同時以中英兩種語言為母語的專業人士,
進行筆譯工作,也需要時間琢磨精確度、修辭,以期貼近原文精神
和口譯的努力方向是有差別的
以上是解釋您要求即時筆譯的不合理性。
--
(前文恕刪)
: 作為一個譯者,如果永遠只能藉著翻譯軟體之助來翻譯,
: 而無法進行即時翻譯,那麼,你將永遠無法成為一名優秀的
: 譯者或真正的語言學者。
重點在於
您徵求的是筆譯而不是口譯
請問臨場反應對於筆譯您的文章有明顯加分作用嗎?
反應的快,會譯的比較好?
我想,就算是同時以中英兩種語言為母語的專業人士,
進行筆譯工作,也需要時間琢磨精確度、修辭,以期貼近原文精神
和口譯的努力方向是有差別的
以上是解釋您要求即時筆譯的不合理性。
--
All Comments