Re: 翻譯能力 - 翻譯

Table of Contents

※ 引述《lifegetter (流浪教授)》之銘言:
: 要是以一小時 40-60美元(美國一般專業人員的工資)算,一個字該收多少錢?一百五十
: 到兩百五十美元一小時(美國教授一般的服務費,十年前我替大陸去美國的培訓團翻譯時
: 做過)呢?到五千台幣一小時的口譯價碼時,該有許多《高水平》的人願意加入這個行業
: 了吧?以一千人民幣一小時的工資,k大該可以在大陸找到高水平的人外包翻譯工作,不
: 必到這版上找人測試了。

Some companies (aggregate of freelance translators) charge the fee
by word, most by page (not sure if the fee also depends on source/
target languages and the type of documents). From what I know,
it's around 0.10 ~ 0.17 USD (4 TWD) per word, excluding applicable
tax and without substracting commission.

The quote I got for a 6585-word document was 675.40 USD (source
language: French; target language: English). It would take them
about six days to do the translation.

But then, you also need to take GDP and standard of living into
consideration.



--
"Politics is the skilled use of blunt objects,"

-Lester B. Pearson

--

All Comments

Charlotte avatarCharlotte2007-06-23
whatever the price, if you pay good money, the more
likely you will find more faithful people among your
Caroline avatarCaroline2007-06-27
applicants
Elvira avatarElvira2007-06-27
But that's beside the point of my reply, is it not?
Callum avatarCallum2007-07-01
And I said "the quote I got", NOT "I offer..."
Caitlin avatarCaitlin2007-07-01
i am really surprised that consumers do not revolt
Franklin avatarFranklin2007-07-06
against the poor translations. contrary to the
Xanthe avatarXanthe2007-07-07
general belief, their 抗壓性 is extremely high. XD
Olive avatarOlive2007-07-09
good translation is important...hope to find a way
Suhail Hany avatarSuhail Hany2007-07-10
to properly compensate *good* translators.
下一代的教育不能等...