Re: 口譯會要求外表嗎? - 翻譯

Edwina avatar
By Edwina
at 2006-01-06T14:10

Table of Contents

我之前接了幾個口譯的工作,
基本上都有要求「外型大方、親切」,
這樣不知道算不算是「婉轉」地對外型的要求。
另外,我們常常在口譯工作結束後必需與外國客戶吃飯,
這或許也是廠商要求翻譯者外表的原因之一(我只是據我的經驗喔!)。

不過,我想萬表對於接案的頻率是一定有影響的,
然而應該不是在具體的評分上(就是外表越「好」加越多分),
而是一般不懂翻譯的老闆對於你的「第一印象」,
也包括根據外表對你的能力的直覺判斷,
例如皮膚好、乾淨=人品好
身材均勻=工作認真(胖一點容易給人懶惰的感覺)
套裝=專業、漂亮=做人親切……之類的
(我完全是亂舉例啦!根據外表兒有的直覺判斷是因人而異的)
我會有這樣的意見,是因為在研究所(社會學)的時候教授有跟我們提到,
其實目前有一種「身體資本」的概念,常常被用在研究所考試的面試機制上,
也就是說長得端正、口音清晰、衣著得宜高雅等等的這些條件,
其實就是學生的一種「身體資本」,
會影響他是否進入研究所、以及以後的升學和就業管道,
並且外表的影響常常是可見但無法具體指出和探究的…
加上我自己過去的面試和翻譯經驗(歐語系統),
所以這就是我的意見囉!^^


※ 引述《pinkypunk (風是我的朋友...￾N￾N￾)》之銘言:
: 不好意思我問了個白痴的問題...
: 請問外表會不會影響接case的頻率呀?

--
Tags: 翻譯

All Comments

Ivy avatar
By Ivy
at 2006-01-10T06:56
哪個老師說的??? (C我猜 鶴老師...)
Candice avatar
By Candice
at 2006-01-13T09:43
I guess it really matters whether we're presentable
Jake avatar
By Jake
at 2006-01-14T10:36
or not as an interpreter. it's not a bad thing for
Lily avatar
By Lily
at 2006-01-19T09:28
the fact that self-discipline is vital for interprete
Lily avatar
By Lily
at 2006-01-23T21:21
interpreters.

請問試譯如果太多,還要翻嗎?

Ivy avatar
By Ivy
at 2006-01-06T13:55
我不知道翻譯英文這樣的份量是不是太多, 不過我想應該是不合理的吧?! 通常最多大約兩篇A4… 或者你是要根這間出版社簽訂長期約呢? 也有可能� ...

請問試譯如果太多,還要翻嗎?

Poppy avatar
By Poppy
at 2006-01-06T13:20
最近我接觸了一間出版社,它很快就有了回音… 他寄了約九頁的英文小說稿(4500字),並且在三天內要完成。 我想請問這樣的試譯頁數是正常的嗎? ...

Re: 口譯會要求外表嗎?

Emma avatar
By Emma
at 2006-01-06T01:06
※ 引述《pinkypunk (風是我的朋友...￾N￾N￾)》之銘言: : 不好意思我問了個白痴的問題... : 請問外表會不會影響接case的頻率呀? 這個問題我曾經跟一個�� ...

Re: 口譯會要求外表嗎?

Victoria avatar
By Victoria
at 2006-01-06T00:35
※ 引述《pinkypunk (風是我的朋友...￾N￾N￾)》之銘言: : 不好意思我問了個白痴的問題... : 請問外表會不會影響接case的頻率呀? 政治正確上來說,應該�� ...

口譯會要求外表嗎?

Cara avatar
By Cara
at 2006-01-06T00:32
不好意思我問了個白痴的問題... 請問外表會不會影響接case的頻率呀? --