Re: 吐苦水~~女性影展 - 翻譯
By Kumar
at 2005-09-23T00:22
at 2005-09-23T00:22
Table of Contents
※ 引述《egghead (egghead)》之銘言:
: 正樹大
: 我把此串改到 有趣問答 了
: 畢竟 女性影展 不是翻譯社...
: 算不算惡質老闆公司,我想也並無公斷.(至少不該由我來說)
: 還是另開一目叫做"NGO/組織/活動/單位/非常態雇主 討論"
: 話說,我個人以為精華區第一頁目次 超過一頁 就不太好了 你說咧?
不知道該不該說話
其實我算了解一些影展,畢竟我也當過外語接待,包括有領和沒領薪水的(也就是義工)
也熟一些工作流程之類的
因為影展,(尤其是這次女性影展)經費的問題
許多工作人員大多是志工或是義工
可能口氣會差一點,或是態度不太好,而且也會一個人兼太多事情
或許是因為這樣也會搞不清楚狀況
我不是在幫他們說話,只是想解釋一下影展志工和工作的情況(雖然我不是一員啦>.<)
我想原po生氣也是有理由和原因,畢竟態度不好真的會讓人很火
至於外語志工部份
我想他們態度不好加上說明不正確也是一個點
因為影展外語志工(以我做過的經驗來說),其實就像外語保母和隨行翻譯
他們要求的也是可以陪外賓到處走走看看,還有參加一些活動,如記者會或是映後座談
需要一個負責人聯絡行蹤和帶他們參加活動或是四處去玩
如果原po真的很想做的話,其實可以詢問他是否可以排班
我也看過有人排班,只是要確定行程(如果你接的不是大牌或是重要人物,那就比較隨性)
我想這真的是一個學習機會,畢竟來的人都也有名聲地位
但是也是要具備一點電影的知識唷,你會比較好跟他們聊也會學到許多東西
成為好朋友也是有可能的,或許對你未來也有幫助
--
我們或許會再相遇
相遇在人潮擁擠的大都市裡
相遇在我最愛滴滿天星星的天空裡....
☆ ★
★ ☆ ★
--
: 正樹大
: 我把此串改到 有趣問答 了
: 畢竟 女性影展 不是翻譯社...
: 算不算惡質老闆公司,我想也並無公斷.(至少不該由我來說)
: 還是另開一目叫做"NGO/組織/活動/單位/非常態雇主 討論"
: 話說,我個人以為精華區第一頁目次 超過一頁 就不太好了 你說咧?
不知道該不該說話
其實我算了解一些影展,畢竟我也當過外語接待,包括有領和沒領薪水的(也就是義工)
也熟一些工作流程之類的
因為影展,(尤其是這次女性影展)經費的問題
許多工作人員大多是志工或是義工
可能口氣會差一點,或是態度不太好,而且也會一個人兼太多事情
或許是因為這樣也會搞不清楚狀況
我不是在幫他們說話,只是想解釋一下影展志工和工作的情況(雖然我不是一員啦>.<)
我想原po生氣也是有理由和原因,畢竟態度不好真的會讓人很火
至於外語志工部份
我想他們態度不好加上說明不正確也是一個點
因為影展外語志工(以我做過的經驗來說),其實就像外語保母和隨行翻譯
他們要求的也是可以陪外賓到處走走看看,還有參加一些活動,如記者會或是映後座談
需要一個負責人聯絡行蹤和帶他們參加活動或是四處去玩
如果原po真的很想做的話,其實可以詢問他是否可以排班
我也看過有人排班,只是要確定行程(如果你接的不是大牌或是重要人物,那就比較隨性)
我想這真的是一個學習機會,畢竟來的人都也有名聲地位
但是也是要具備一點電影的知識唷,你會比較好跟他們聊也會學到許多東西
成為好朋友也是有可能的,或許對你未來也有幫助
--
我們或許會再相遇
相遇在人潮擁擠的大都市裡
相遇在我最愛滴滿天星星的天空裡....
☆ ★
★ ☆ ★
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Hedda
at 2005-09-27T10:52
at 2005-09-27T10:52
By Candice
at 2005-09-27T20:13
at 2005-09-27T20:13
By Wallis
at 2005-09-28T19:12
at 2005-09-28T19:12
By Kyle
at 2005-09-29T08:30
at 2005-09-29T08:30
By Dorothy
at 2005-10-01T20:41
at 2005-10-01T20:41
By Valerie
at 2005-10-05T10:39
at 2005-10-05T10:39
By Ursula
at 2005-10-09T17:21
at 2005-10-09T17:21
By Suhail Hany
at 2005-10-14T13:01
at 2005-10-14T13:01
By Christine
at 2005-10-19T09:47
at 2005-10-19T09:47
By Ida
at 2005-10-20T18:53
at 2005-10-20T18:53
By Anthony
at 2005-10-22T02:18
at 2005-10-22T02:18
By Todd Johnson
at 2005-10-22T10:58
at 2005-10-22T10:58
By Doris
at 2005-10-22T15:14
at 2005-10-22T15:14
By Hardy
at 2005-10-27T10:47
at 2005-10-27T10:47
Related Posts
Re: 請問有人聽過"博譯翻譯社"嗎?
By Necoo
at 2005-09-19T20:06
at 2005-09-19T20:06
請問有人聽過"博譯翻譯社"嗎?
By Mary
at 2005-09-19T18:46
at 2005-09-19T18:46
Re: 英文不好有時候是中文有問題
By Elizabeth
at 2005-09-19T13:25
at 2005-09-19T13:25
Re: 英文不好有時候是中文有問題
By Valerie
at 2005-09-19T12:33
at 2005-09-19T12:33
Re: 我想聊一下
By Hedwig
at 2005-09-19T12:28
at 2005-09-19T12:28