Re: 請問有人聽過"博譯翻譯社"嗎? - 翻譯

Emma avatar
By Emma
at 2005-09-19T20:06

Table of Contents

我是他們的譯者...

基本上我覺得就譯者來說...

稿費並不低耶...

有可能是他們抽的比較少....

至少譯者的稿費是很合理的!

※ 引述《BICAY (踢批批)》之銘言:
: 在網路上偶然看到這間翻譯社
: http://www.widelytr.com/
: 發現裡面的收費真是驚人的低
: 不知道各位譯者是否有人聽說此間翻譯社之風評
: 或翻譯案件之品質?
: 雖然有些翻譯好手為求溫飽不惜銷價競爭
: 我一直相信一分錢一分貨的道理
: 尤其這還是一間登記在案的公司行號耶...
: 這樣怎麼養家活口啊.....
: 請問有人知道嗎?
: ps.本人為中部全職譯者
: 發起此文純為好奇 絕無廣告目的

--

All Comments

Ida avatar
By Ida
at 2005-09-24T04:52
我也幫過這家公司,感覺還不錯,給錢蠻準時的。
Queena avatar
By Queena
at 2005-09-26T13:08
這家網頁上中翻日稿費怪怪的...
Yedda avatar
By Yedda
at 2005-09-30T15:01
西文部份的稿費還OK

Re: 我想聊一下

Charlotte avatar
By Charlotte
at 2005-09-19T12:28
※ 引述《BBEN (ㄚ楠)》之銘言: : Now that doctors can get a better look at what is : inside your heart arteries, they are taking an : interest in something they have always known was : ...

Re: 吐苦水~~女性影展

Eartha avatar
By Eartha
at 2005-09-19T02:33
正樹大 我把此串改到 有趣問答 了 畢竟 女性影展 不是翻譯社... 算不算惡質老闆公司,我想也並無公斷.(至少不該由我來說) 還是另開一目叫做and#34;NGO/� ...

Re: 吐苦水~~女性影展

Genevieve avatar
By Genevieve
at 2005-09-18T16:52
既然主管寫的道歉信很有誠意 既然你原本想要的就去當英文志工 現在有機會何不去呢? 要是我就不會理會這些波折 還是去做我原本想做的 至於「搖尾� ...

Re: 吐苦水~~女性影展

Jack avatar
By Jack
at 2005-09-18T00:58
※ 引述《cleopheus (祈雨娃娃)》之銘言: : 夠,只是他們大概也是這樣對待他,也讓我很不平。他們不懂得基本的尊重, : 我何必好像搖尾乞憐的去做一� ...

Re: 吐苦水~~女性影展

Mason avatar
By Mason
at 2005-09-18T00:38
我對電影本身是有興趣。他們在我的班版上刊登文章徵英語口語能力強的人去 應徵,我自認為我有那份熱情跟能力去應咐他們要我做的工作,一開始我 ...