Re: 英文不好有時候是中文有問題 - 翻譯

Ina avatar
By Ina
at 2005-09-19T12:33

Table of Contents

※ 引述《BBEN (ㄚ楠)》之銘言:
: 昨天看報紙時
: 看到這樣的敘述
: "如果不是投資片商希望影片去Venice,多倫多等影展亮相,就不會得獎。"
: 這句話的敘述是
: 這部片已經是口袋名單了嗎
: 投資片商已經動過手腳,一定會得獎??

我的閱讀有問題??
如果這是語言邏輯
把"不是"去掉
片商希望影片去Venice,多倫多等影展亮相,會得獎

這樣沒問題吧

從來我就以為自己的閱讀怪怪的

只是想藉由理解的問題彰顯一個問題
翻譯有時候是依賴中文以及背景知識的

ps
最近看到Bon Jovi
have a nice day
得意的一天

我為之驚艷
譯出神了

--
「因為有思考,人類才顯得特別尊貴。」

--
Tags: 翻譯

All Comments

Re: 我想聊一下

James avatar
By James
at 2005-09-19T12:28
※ 引述《BBEN (ㄚ楠)》之銘言: : Now that doctors can get a better look at what is : inside your heart arteries, they are taking an : interest in something they have always known was : ...

Re: 吐苦水~~女性影展

Kumar avatar
By Kumar
at 2005-09-19T02:33
正樹大 我把此串改到 有趣問答 了 畢竟 女性影展 不是翻譯社... 算不算惡質老闆公司,我想也並無公斷.(至少不該由我來說) 還是另開一目叫做and#34;NGO/� ...

Re: 吐苦水~~女性影展

Dora avatar
By Dora
at 2005-09-18T16:52
既然主管寫的道歉信很有誠意 既然你原本想要的就去當英文志工 現在有機會何不去呢? 要是我就不會理會這些波折 還是去做我原本想做的 至於「搖尾� ...

Re: 吐苦水~~女性影展

Hedda avatar
By Hedda
at 2005-09-18T00:58
※ 引述《cleopheus (祈雨娃娃)》之銘言: : 夠,只是他們大概也是這樣對待他,也讓我很不平。他們不懂得基本的尊重, : 我何必好像搖尾乞憐的去做一� ...

Re: 吐苦水~~女性影展

Callum avatar
By Callum
at 2005-09-18T00:38
我對電影本身是有興趣。他們在我的班版上刊登文章徵英語口語能力強的人去 應徵,我自認為我有那份熱情跟能力去應咐他們要我做的工作,一開始我 ...