Re: 歌詞中英對照 (Rock of Ages, cleft for me) - 翻譯

Rae avatar
By Rae
at 2010-04-21T12:27

Table of Contents

據說1866年英國蒸汽輪倫敦號(SS London)遇難時,兩百多名乘客漂浮在海面上,
齊聲高唱此詩,最後獲救僅十九人耳,亦云慘矣。

http://tinyurl.com/y4dmbjp (英語演唱)
http://tinyurl.com/y8y37hq (國語演唱,請點play)
http://tinyurl.com/yyo322u (台語演唱,請點play)(二版本)

(國語歌詞) (台語歌詞)

Rock of Ages, cleft for me, 永久磐石為我開 替我打破石磐身
Let me hide myself in Thee; 讓我藏身在你懷 予我匿佇你內面
Let the water and the blood, 願你所流血與水 你受槍插腋下開
From Thy wounded side which flowed, 兩面醫治我的罪 孔嘴流出血與水
Be of sin the double cure; 使我得救能脫離 二項功效我攏愛
Save from wrath and make me pure. 罪的刑罰與能力 赦罪洗心除惡事

Not the labor of my hands 縱我雙手不罷休 我雖然盡力服勞
Can fulfill Thy law's demands; 不能滿足你要求 豈能守法到一半
Could my zeal no respite know, 縱我眼淚永遠流 雖是慇勤沒厭懶
Could my tears forever flow, 縱我熱心能持久 眼淚常流心不安
All for sin could not atone; 這些不足贖愆尤 靠這攏不贖我罪
Thou must save, and Thou alone. 必須你來施拯救 只有救主耶穌能

Nothing in my hand I bring, 空空兩手無代價 我旦空手來就近
Simply to the cross I cling; 單單投靠你十架 十字架下求施恩
Naked, come to Thee for dress; 赤身就你求衣衫 赤體望你賜衣常
Helpless look to Thee for grace; 無助望你賜恩典 軟弱望你肯培養
Foul, I to the fountain fly; 污穢飛奔你泉旁 污穢進到活泉邊
Wash me, Savior, or I die. 主阿洗我否則亡 求你洗我都清氣

While I draw this fleeting breath, 當我此生年日逝 或是世上在渡活
When mine eyes shall close in death, 當我臨終閉目時 或是臨終目合倚
When I soar to worlds unknown, 當我飛進永世間 末日神魂離地面
See Thee on Thy judgment throne, 當我到你寶座前 看你坐位判萬民
Rock of Ages, cleft for me, 永久磐石為我開 替我打破石磐身
Let me hide myself in Thee. 讓我藏身在你懷 予我匿佇你內面


--
Tags: 翻譯

All Comments

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2010-04-22T17:43
we are getting a load of rocks...rock 'n load! :p

Re: 歌詞中英對照 (源自聖經)

James avatar
By James
at 2010-04-21T01:01
因為種種原因,英文聖經版本很多,這裡用三個對照。 King James 1 Hear my cry, O God; attend unto my prayer. 2 From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is ...

歌詞中英對照 (源自聖經)

Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2010-04-20T16:29
Hear my cry, O Lord Attend unto my prayer From the end of the earth Will I cry unto Thee And when my heart is overwhelmed Please lead me to the Rock That is higher than I That is higher than I For Th ...

因孕而生

Harry avatar
By Harry
at 2010-04-18T17:28
天啊我竟然把「應運而生」搞成「因孕而生」 是生了小孩就腦殘嗎? 還好有校對到 (汗) -- 想養狗狗嗎?狗狗失蹤嗎?請到內湖動物之家看看喔 http: ...

104外包網《大富翁圓夢計劃》免費接案體驗

Noah avatar
By Noah
at 2010-04-17T08:49
104外包網《大富翁圓夢計劃》一分鐘接案人人有獎,萬元圓夢金等你抽! ‧開始日期:2010年04月16日 ‧結束日期:2010年05月10日 挑戰圓夢計劃、一分�� ...

我該怎麼辦才好?

David avatar
By David
at 2010-04-16T22:53
小妹目前人在日本,幫一間小工作室(三人)外包做遊戲的翻譯,英翻中。 基本上是工作室接大遊戲商localization的案子,把英文版的遊戲轉成亞洲各國版� ...