Re: 話說,我喜歡這個板現在的樣子。 =) - 翻譯

Brianna avatar
By Brianna
at 2008-05-14T23:05

Table of Contents

原文恕刪

以筆譯維生至今有五年了吧
而且仍不打算離開
因為我很喜歡筆譯這一行
如果有機會我會寫一篇我愛筆譯的原因 ^^

身為PTT資深鄉民
我恭逢translator開板
也興奮地將它列為我的最愛
但不久後就發現板風與我所想的不同
身為已入行的譯者
我不需要在這裡接案
但我很希望能和大家切磋
再加上板主的管理風格我不太適應
所以我就將它從我的最愛中剔除
從此一個人默默地做翻譯

今天心血來潮進板一看
才發現這場罷免活動
當然也去連署了
真的很希望板上氣象一新
重還譯者一個討論園地

--
Tags: 翻譯

All Comments

Bennie avatar
By Bennie
at 2008-05-18T22:23
話說,egghead板主何時才能恢復全職板友身份?
Damian avatar
By Damian
at 2008-05-23T21:26
期待你的愛筆譯告白
另外,連署進入司法程序了嗎?
Emily avatar
By Emily
at 2008-05-27T16:49
到今晚十一點多 連署時間滿七天 就可以申請了

翻譯工作者的職業病

Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2008-05-14T11:49
我的例子 短期(含副作用) 1.暈頭 2.常常想嘔吐 3.視力惡化 4.用腦過度 5.記憶力減退 6.容易發怒(看到原文作者連自己都不知道寫什麼的的狗屁不通文章) ...

專業能力以外,全職筆譯譯者淺談 2.工作 …

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2008-05-14T11:44
※ 引述《frogism ()》之銘言: : 1.位置 1.1 窗明几淨,好山好水的角落,一定要安靜 1.2 沒人 (當你很專注的翻譯恐怖小說 + 照片還不時微笑,會被人當心理 ...

專業能力以外,全職筆譯譯者淺談 2.工作 …

Frederica avatar
By Frederica
at 2008-05-14T08:52
※ 引述《Birch (老婦人)》之銘言: : ※ 引述《frogism ()》之銘言: : : 2.電腦 : : ----桌椅的選擇我想不需要贅述,大家都知道怎麼選舒適可靠又好用�� ...

專業能力以外,全職筆譯譯者淺談 2.工作 …

Caitlin avatar
By Caitlin
at 2008-05-14T07:54
※ 引述《frogism ()》之銘言: : 2.電腦 : ----桌椅的選擇我想不需要贅述,大家都知道怎麼選舒適可靠又好用的 我有一張市價數萬的aeron chair,值回票 ...

請問翻譯報價

Una avatar
By Una
at 2008-05-13T23:32
不好意思想請問大家 翻譯的計費英翻中或中翻英 請問是以原稿的字數計費或是以一稿的字數計費呢 又是否英翻中 和 中翻英的計價方式不同呢 ...