Re: 請問這段話...(有關金融) - 翻譯

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2006-11-25T14:56

Table of Contents

※ 引述《amitabuda (什麼?我快死了?!)》之銘言:
: ECONOMIC VIEWPOINT
: BULLY: The Enron and Long-Term Capital scandals differ.
: LTCM ran beneath everyone's radar.
: Enron worked to take out the radar stations.
: Enron: A Powerful Blow to Market Fundamentalists
: 請問"bully"在這裡指的是什麼?
: "ran beneath everyone's radar"是什麼意思?
: 謝謝!!^^


故事背景是這樣的

LTCM隱藏他的部位
所以沒有人察覺到問題
所以是在預警系統下運作

而ENRON有太多共犯
從董事會 會計 稽核 到AA
等於是將整個預警系統給佔領了

--
Tags: 翻譯

All Comments

職業道德

Olga avatar
By Olga
at 2006-11-24T22:42
今天一個新譯者交回部份稿件 結果我隨便瀏覽過去 發現他有一大部分根本就是用機器翻譯翻出來的 (真的很誇張,懂英文的人怎麼可能翻成那樣) 我覺得� ...

有關行情的問題

Lily avatar
By Lily
at 2006-11-24T18:51
這是我最近正在談的一個case,是有關醫藥方面的書籍,約三百多頁左右 請問一下以下面的內容,一頁英文字約350~450左右不等 一頁的行情價大約是多�� ...

請問一個德文單字??

Valerie avatar
By Valerie
at 2006-11-24T17:23
想請問一個德文單字 ringelblume 好像是一種花名 中英都可以 謝謝 --

笑一笑吧~

Rae avatar
By Rae
at 2006-11-24T16:51
目前身在一家翻譯公司… 最近公司找了新譯者中翻英 然後我負責審他的稿子… 以下的一句話讓我很沒形象的在公司爆笑XDDD 中:所以出入百貨公�� ...

典故何處尋:哥德的一段話

Gary avatar
By Gary
at 2006-11-24T11:59
果然是人外有人 小弟受教了! ※ 引述《wayne62 ()》之銘言: : 找到。 : 這本書 and#34;Conversations with Goethe in the Last Years of His Lifeand#34; 第176頁 : http://boo ...