Re: 閒聊:談「報價」二字 - 翻譯

Madame avatar
By Madame
at 2006-05-10T23:12

Table of Contents



「報價」二字是個人從業多年來的一點感慨

以前常碰到翻譯社要我針對口譯案報價

不問我的學經歷背景是否符合,也不問其他,只問價格

abovo請大家試譯這點很好

但也有許多徵求譯者的客戶,除了價格,不問別的

這種客戶在聯絡時,最常用的就是「報價」兩個字

客氣一點的,會再詢問譯者是否有時間可配合後,問怎麼「計費」或「收費」

當然,這不是說用「報價」兩個字的一定是奧客,只是個人從業以來的一點心得與抱怨

對我來說「報價」就像製造業的用語,但純屬個人觀感

--
Tags: 翻譯

All Comments

徵求論文翻譯約五頁

Regina avatar
By Regina
at 2006-05-10T22:56
※ [本文轉錄自 part-time 看板] 作者: tzutsi (需要彩妝造型師請找我^^) 看板: part-time 標題: [情報] 徵求論文翻譯約五頁 時間: Wed May 10 22:53:54 2006 因為我�� ...

英翻中 請來信報價 約五頁 二千多字

Tracy avatar
By Tracy
at 2006-05-10T15:04
目前已經找到合適的譯者人選三人 當作一次經驗 也很感謝版上的優秀人才 如果我以後有需要也希望大家在給我一次機會 畢竟這次是我自己因為時間 ...

研究生寫的自我介紹

Caitlin avatar
By Caitlin
at 2006-05-10T12:42
: I was very lucky to pass the entrance exam and got admitted to National : Taiwan University. As a graduate student, I need to find an advisor who can : offer me professional advice on my future rese ...

研究生寫的自我介紹

Anthony avatar
By Anthony
at 2006-05-10T09:35
感謝各位版友指教 我修改了一下: I was very lucky to pass the entrance exam and got admitted to National Taiwan University. As a graduate student, I need to find an advisor who can off ...

研究生寫的自我介紹

Heather avatar
By Heather
at 2006-05-10T02:12
: 以下為原稿: : : Although Iand#39;ve pass the entrance exam of NTU, but I still not get enough : information about what I will be interested in the future, so I hope after : the conversation, ...