Re: 閒聊:談「報價」二字 - 翻譯
By Madame
at 2006-05-10T23:12
at 2006-05-10T23:12
Table of Contents
「報價」二字是個人從業多年來的一點感慨
以前常碰到翻譯社要我針對口譯案報價
不問我的學經歷背景是否符合,也不問其他,只問價格
abovo請大家試譯這點很好
但也有許多徵求譯者的客戶,除了價格,不問別的
這種客戶在聯絡時,最常用的就是「報價」兩個字
客氣一點的,會再詢問譯者是否有時間可配合後,問怎麼「計費」或「收費」
當然,這不是說用「報價」兩個字的一定是奧客,只是個人從業以來的一點心得與抱怨
對我來說「報價」就像製造業的用語,但純屬個人觀感
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
徵求論文翻譯約五頁
By Regina
at 2006-05-10T22:56
at 2006-05-10T22:56
英翻中 請來信報價 約五頁 二千多字
By Tracy
at 2006-05-10T15:04
at 2006-05-10T15:04
研究生寫的自我介紹
By Caitlin
at 2006-05-10T12:42
at 2006-05-10T12:42
研究生寫的自我介紹
By Anthony
at 2006-05-10T09:35
at 2006-05-10T09:35
研究生寫的自我介紹
By Heather
at 2006-05-10T02:12
at 2006-05-10T02:12